ويكيبيديا

    "the service delivery model" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نموذج تقديم الخدمات
        
    • لنموذج تقديم الخدمات
        
    • لنموذج أداء الخدمات
        
    :: Implementing partners are a critical part of the service delivery model of many United Nations organizations. UN :: الشركاء المنفذون جزء بالغ الأهمية من نموذج تقديم الخدمات للعديد من منظمات الأمم المتحدة.
    the service delivery model must, however, be able to support the model for delivering field support. UN غير أنه يجب على نموذج تقديم الخدمات أن يكون قادرا على دعم النموذج المتعلق بتقديم الدعم الميداني.
    the service delivery model analysis envisaged that the total number of staff performing administrative functions would be reduced. UN وكان تحليل نموذج تقديم الخدمات يتوخى تخفيض العدد الكلي للموظفين الذين يؤدون وظائف إدارية.
    The consultancy will also advise on the key criteria, variables and conditions that affect the selection of the service delivery model. UN وسيقدم الخبير الاستشاري المشورة أيضا بشأن المعايير والمتغيرات والشروط الأساسية التي تؤثر في اختيار نموذج تقديم الخدمات.
    Full implementation of the service delivery model: regional service centres for West Africa and the Middle East UN التنفيذ التام لنموذج تقديم الخدمات: مركزا الخدمات الإقليميان لغرب أفريقيا والشرق الأوسط
    4.24 In accordance with the service delivery model of the global field support strategy, functions are being relocated from the Field Personnel Division to locations that are geographically closer to the supported field-based missions through the transfer of operational and transactional functions to the Global Service Centre and the Regional Service Centre in Entebbe, Uganda. UN 4-24 ووفقا لنموذج أداء الخدمات في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، يجري نقل المهام من شعبة الموظفين الميدانيين إلى مواقع أقرب جغرافيا إلى البعثات الميدانية المقدم لها الدعم بنقل الوظائف التشغيلية ووظائف المعاملات إلى مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، بأوغندا.
    the service delivery model analysis envisaged that the total number of staff performing administrative functions would be reduced. UN وكان تحليل نموذج تقديم الخدمات يتوخى تخفيض العدد الكلي للموظفين الذين يؤدون وظائف إدارية.
    In the short term, the Department of Field Support will continue to consolidate and refine the service delivery model and its tools and will mainstream their use. UN وفي الأجل القصير، ستواصل إدارة الدعم الميداني تعزيز وصقل نموذج تقديم الخدمات وأدواته وستعمل على تعميم استخدامه.
    the service delivery model was based on functional silos with separate pillars for finance and human resources functions. UN وقد استند نموذج تقديم الخدمات إلى صوامع وظيفية ذات ركائز منفصلة للمهام المتعلقة بشؤون المالية وبالموارد البشرية.
    The Committee stresses that such a change would entail a significant shift in the service delivery model underpinning the global field support strategy and would require the prior approval of the General Assembly. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أن هذا التغيير سيترتب عليه تحول كبير في نموذج تقديم الخدمات الذي تقوم عليه استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي وسيستلزم موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    The Secretariat indicates that a plan to review the current operating model and identify opportunities to realize further benefits through changes to the service delivery model is under way. UN وتشير الأمانة العامة إلى أنه ثمة خطة لاستعراض نموذج التشغيل الحالي وتحديد الفرص المتاحة لتحقيق مزيد من الفوائد من خلال إدخال تغييرات على نموذج تقديم الخدمات.
    The Administration has reported that a timetable has not been published although there is an ongoing dialogue among senior management on the service delivery model. UN وأفادت الإدارة بعدم نشر جدول زمني، وإن كان هناك حوار جار ضمن الإدارة العليا بشأن نموذج تقديم الخدمات.
    42. Implementing partners are a critical part of the service delivery model of many United Nations system entities. UN ٤٢ - الشركاء المنفذون جزء بالغ الأهمية من نموذج تقديم الخدمات للعديد من كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    There is currently no organizational approach to implement the working practices of the strategy, which means that any changes to the service delivery model are led by staff in missions. UN ولا يوجد في الوقت الحاضر أي نهج تنظيمي إزاء تنفيذ ممارسات العمل في إطار الاستراتيجية، بمعنى أن إدخال أي تغييرات على نموذج تقديم الخدمات يتولى القيادة فيه موظفو البعثات.
    Such a change would entail a significant shift in the service delivery model underpinning the global field support strategy and would require the Assembly's prior approval. UN ومن شأن هذا التغيير أن يؤدي إلى حدوث تحول هام في نموذج تقديم الخدمات الذي تقوم عليه الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، ويتطلب موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    The client missions also retain a small number of finance staff to complement the finance staff in the Centre in line with the service delivery model of the section. UN وتحتفظ البعثات المستفيدة أيضا بعدد صغير من الموظفين الماليين لتكملة مهام الموظفين الماليين في المركز بما يتماشى مع نموذج تقديم الخدمات بالقسم.
    In line with the service delivery model for each function, the number of staff remaining within the missions is expected to be sufficient in number and expertise to ensure proper support for both finance and human resources. UN وتمشيا مع نموذج تقديم الخدمات لكل من المهمتين، يتوقع أن يكون عدد الموظفين الباقين في البعثات كافيا من حيث العدد والخبرات لضمان الدعم المناسب للشؤون المالية والموارد البشرية.
    The Secretariat indicates that a plan to review the current operating model and identify opportunities to realize further benefits through changes to the service delivery model is under way. Under the plan, process owners will have the ultimate responsibility for identifying and implementing opportunities to improve the service delivery model across the Secretariat. UN وتشير الأمانة العامة إلى أنه ثمة خطة لاستعراض نموذج التشغيل الحالي وتحديد الفرص المتاحة لتحقيق مزيد من الفوائد من خلال إدخال تغييرات على نموذج تقديم الخدمات، وفي إطار الخطة يتولى أصحاب العملية المسؤولية النهائية عن تحديد وتنفيذ الفرص المتاحة لتحسين نموذج تقديم الخدمات على نطاق الأمانة العامة.
    The new strategy has to be aligned with the implementation of Umoja and with a broader business support strategy, which defines the service delivery model of the Organization. UN ويتعين مواءمة الاستراتيجية الجديدة مع مقتضيات تطبيق نظام أوموجا ومع استراتيجية لدعم الأعمال أوسع نطاقاً تحدد نموذج تقديم الخدمات للمنظمة.
    the service delivery model was also further defined in accordance with the end state of the Centre and taking into account the benefits anticipated from Umoja. UN ووضع أيضا تعريف أوسع لنموذج تقديم الخدمات وفقا للوضع النهائي للمركز، ومع مراعاة الفوائد المرجوة من نظام أوموجا.
    4.24 In accordance with the service delivery model of the global field support strategy, functions are being relocated from the Field Personnel Division to locations that are geographically closer to the supported field-based missions through the transfer of the majority of operational and transactional functions to the Global Service Centre and the Regional Service Centre in Entebbe, Uganda. UN 4-24 ووفقا لنموذج أداء الخدمات في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، يجري نقل المهام من شعبة الموظفين الميدانيين إلى مواقع أقرب جغرافيا إلى البعثات الميدانية المقدم لها الدعم بنقل غالبية الوظائف التشغيلية ووظائف المعاملات إلى مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، بأوغندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد