ويكيبيديا

    "the service of humanity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خدمة الإنسانية
        
    • خدمة البشرية
        
    • لخدمة البشرية
        
    • خدمة لﻹنسانية
        
    • لخدمة الإنسانية
        
    Questions relating to information: Information in the service of humanity UN المسائل المتصلة بالإعلام: الإعلام في خدمة الإنسانية
    It is indeed fitting and appropriate that the United Nations recognize this great man's values and his dedication to the service of humanity. UN وإنه من المناسب والملائم حقا أن تعترف الأمم المتحدة بقيم هذا الرجل العظيم وتفانيه في خدمة الإنسانية.
    It might, however, be some consolation that they fell in the service of humanity and while working for a greater good. UN غير أنه قد يكون هناك بعض العزاء في أنهم سقطوا في سبيل خدمة الإنسانية وأثناء عملهم من أجل مصلحة أكبر.
    In brief, culture cannot wait because it is central to any process for progress in the service of humanity. UN بإيجاز، لا يمكن للثقافة أن تنتظر لأنها تحتل مكانة مركزية في أية عملية تقدم في خدمة البشرية.
    In this respect, social requirements and human dignity were emphasized, which implies that science should be at the service of humanity as a whole. UN وفي هذا الصدد، وجه الاهتمام إلى الاحتياجات الاجتماعية وكرامة الإنسان، مما يعني ضمنا أنه ينبغي أن يكون العلم في خدمة البشرية جمعاء.
    We will then know that they too want a Council based on mutual respect and fraternal cooperation in the service of humanity at large. UN وسنعرف عندئذ أنهم أيضا يريدون مجلسا يقوم على الاحترام المتبادل والتعاون الأخوي في خدمة الإنسانية جمعاء.
    Finally, we wish Mr. Kofi Annan a prosperous future in the service of humanity. UN ونتمنى للسيد كوفي عنان مستقبلا زاهرا في خدمة الإنسانية جمعاء.
    We express our deep condolences at the loss of those noble workers in the service of humanity. UN ونعرب عن تعازينا الحارة لوفاة هؤلاء النبلاء العاملين في خدمة الإنسانية.
    It is a vision we wish to place at the service of humanity. UN وهي رؤية نود أن نضعها في خدمة الإنسانية.
    68/86 A Questions relating to information: information in the service of humanity UN 68/86 ألف المسائل المتصلة بالإعلام: الإعلام في خدمة الإنسانية
    The Council would be truly at the service of humanity if it eliminated double standards, selectivity and politicization of human rights issues and could elevate human rights standards through constructive engagement and institution building, as opposed to establishing politically motivated country-specific mandates. UN وسيكون المجلس في خدمة الإنسانية بصدق إذا قضى على إزدواج المعايير، والانتقائية والتسييس فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان ويمكن أن يرفع معايير حقوق الإنسان بالمشاركة البناءة وبناء المؤسسات، بدلا من إنشاء ولايات متعلقة ببلدان محددة بدوافع سياسية.
    66/81 A Questions relating to information: information in the service of humanity UN 66/81 ألف المسائل المتصلة بالإعلام: الإعلام في خدمة الإنسانية
    66/81 A Questions relating to information: information in the service of humanity UN 66/81 ألف المسائل المتصلة بالإعلام: الإعلام في خدمة الإنسانية
    62/111 A Questions relating to information: information in the service of humanity UN 62/111 ألف المسائل المتعلقة بالإعلام: الإعلام في خدمة الإنسانية
    In conclusion, we hope that we will continue to shape an Organization that upholds universal values and interests, attends to the urgent needs of those in need and remains in the service of humanity. UN وفي الختام نأمل في أن نواصل العمل على تشكيل منظمة تعمل على إعلاء القيم والمصالح العالمية وتلبي الاحتياجات العادلة للمحتاجين وتظل في خدمة الإنسانية.
    60/109 A Questions relating to information: information in the service of humanity UN 60/109 ألف المسائل المتصلة بالإعلام: الإعلام في خدمة الإنسانية
    Our concern with the environment and sustainability is for the preservation of whatever exists to be at the service of humanity. UN إن ما يشغلنا بصدد البيئة والاستدامة هو المحافظة على ما هو موجود ليكون في خدمة البشرية.
    To bring this about, a new vision of science in the service of humanity will need to be developed and widely shared. UN ويحتاج تحقيق ذلك إلى إيجاد رؤية جديدة للعلم كأداة في خدمة البشرية وتقاسم هذه الرؤية على نطاق واسع.
    A strong Secretariat at Headquarters and strong regional commissions would help the peoples of the world put economics at the service of humanity instead of the reverse. UN ومن شأن أمانة عامة قوية في المقر ولجان إقليمية قوية أن تساعد شعوب العالم في وضع الاقتصاد في خدمة البشرية بدلا من العكس.
    Science must always be at the service of humanity and not vice versa. UN واختتم مطالباً بأن يكون العلم دائما في خدمة البشرية وليس العكس من ذلك.
    We must strengthen our efforts to improve health in the service of humanity. UN ونحو تعزيز الصحة لا بد دوما من بذل المزيد من الجهود وتضافرها لخدمة البشرية.
    Permanent contracts, therefore, became the cornerstone of an independent, impartial international civil service, for the service of humanity. UN وبناء على ذلك، فقد أصبحت العقود الدائمة حجر الزاوية في استقلالية وحياد الخدمة المدنية الدولية خدمة لﻹنسانية.
    He has dedicated his life to the service of humanity and has contributed greatly to the promotion of the culture of peace throughout the world. UN لقد كرس حياته لخدمة الإنسانية وأسهم بدرجة كبيرة في تعزيز ثقافة السلام في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد