ويكيبيديا

    "the service of the state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خدمة الدولة
        
    • خدمة للدولة
        
    • ملاك الدولة
        
    • لخدمة الدولة
        
    This cooperation is intended to benefit the religious entity in question to the extent that its activities contribute to the service of the State and to the public interest. UN ويهدف هذا التعاون إلى تعزيز الكيان الديني إذا كان نشاطه يسهم في خدمة الدولة ويحقق المنفعة العامة.
    Nonmilitary service is carried out in civilian conditions, usually in the service of the State. UN أما الخدمة غير العسكرية فتتم في ظل ظروف مدنية، عادة في خدمة الدولة.
    That finding highlights the importance of adequate pay in attracting and retaining highly qualified staff in the service of the State. UN ويُبرِز هذا الاستنتاج أهمية الأجر الكافي في جذب واستبقاء الموظفين ذوي الكفاءة العالية في خدمة الدولة.
    [(b) " Public function " shall mean any temporary or permanent, paid or unpaid activity performed by a natural or legal person in the name of the State or in the service of the State or its agencies, enterprises, bodies or institutions, including mixed institutions, at any level of its hierarchy]; UN [(ب) يُقصد بتعبير " وظيفة عمومية " أي نشاط مؤقت أو دائم، مأجور أو فخري، يقوم به شخص طبيعي أو اعتباري باسم الدولة أو خدمة للدولة أو لأحد أجهزتها أو منشآتها أو هيئاتها أو مؤسساتها، بما فيها المؤسسات المختلطة، على أي مستوى من سلمها الوظيفي]؛
    The Swedish legislation does not separate crimes of embezzlement and other breaches of trust committed in the private sector or in the service of the State. UN ولا تميِّز تشريعات السويد بين جرائم الاختلاس وغيرها من أنواع خيانة الأمانة التي تُقترف في القطاع الخاص أو في ملاك الدولة.
    (b) transformational and galvanizing leadership, for which the best should be at the service of the State (Aristotle); UN (ب) قيادة تحويلية ومحفِّزة، تؤمن بأن الأفضل هو من ينبغي أن يكون في خدمة الدولة (أرسطو)؛
    The strategic areas of the economy must be at the service of the State and under its control to ensure that society never finds itself without food or medicine and that consumers are not robbed. UN ويجب أن توضع مجالات الاقتصاد الاستراتيجية في خدمة الدولة وأن تخضع لسيطرتها ضمانا كي لا يجد المجتمع نفسه قط بدون الغذاء أو الدواء، ولكي لا يجري نهب المستهلكين.
    Numerous reports have been received of physical attacks and robbery either committed by persons in the service of the State or inadequately investigated by the police. UN وقد وردت تقارير عديدة تفيد تعرضهم لاعتداءات بدنية وسرقات إما ارتكبها أشخاص يعملون في خدمة الدولة أو تقاصرت الشرطة عن التحقيق فيها تحقيقا وافيا.
    It is for this reason that the Government of Bolivia thought it fitting to be represented before this Assembly by the agency charged with elaborating the policies and norms that will allow for the harmonious development of human resources in the service of the State. UN ولهذا السبب رأت حكومة بوليفيا أن من المناسب أن تقوم بتمثيلها أمام الجمعية الوكالة المكلفة بوضع السياسات والقواعد التي تكفل تنمية الموارد البشرية بصورة متسقة ووضعها في خدمة الدولة.
    Numerous reports have been received of physical attacks and robbery either committed by persons in the service of the State or inadequately investigated by the police. UN وقد وردت تقارير عديدة تفيد تعرضهم لاعتداءات بدنية وسرقات إما ارتكبها أشخاص يعملون في خدمة الدولة أو تقاصرت الشرطة عن التحقيق فيها تحقيقا وافيا.
    It is the United Nations which has universalized them; it is the United Nations which has led States to accept, through the recognition of human rights, the fact that the State is at the service of man and not man at the service of the State. UN فاﻷمم المتحدة هي التي أضفت على حقوق اﻹنسان طابع العالمية؛ واﻷمم المتحدة هي التي أدت بالدول إلى أن تقبل، عن طريق الاعتراف بحقوق اﻹنسان، بأن الدولة في خدمة المواطن وليس المواطن في خدمة الدولة.
    313. As regards workers in the service of the State, Article 123, Part B, of the Political Constitution of the United Mexican States contains the following provisions. UN 313- فيما يتعلق بالعمال في خدمة الدولة تتضمَّن المادة 123، الجزء باء، من الدستور السياسي للولايات المكسيكية المتحدة الأحكام التالية:
    1041. The principle of freedom of membership of trade unions of workers in the service of the State is enshrined in the Political Constitution of the United Mexican States. UN 1041- إن مبدأ حرية الانضمام إلى النقابات يضمنه الدستور السياسي للولايات المكسيكية المتحدة لجميع العاملين في خدمة الدولة.
    Since then, the Government has transformed the national service into an indefinite conscription, through which conscripts spend most of their working lives in the service of the State. UN 36- ومنذ ذلك الحين، حوّلت الحكومة الخدمة الوطنية إلى تجنيد لفترة غير محددة، يقضي المجندون من خلالها معظم حياتهم العملية في خدمة الدولة.
    (n) " Public function " shall mean any temporary or permanent, paid or honorary activity performed by a natural [or legal] person in the name of the State or in the service of the State or its institutions, at any level of its hierarchy; UN (ن) يقصد بتعبير " وظيفة عمومية " أي نشاط مؤقت أو دائم، مأجور أو فخري، يضطلع به شخص طبيعي [أو اعتباري]() باسم الدولة أو في خدمة الدولة أو مؤسساتها، على أي مستوى من سلّمها الوظيفي؛()
    (g) " Public function " shall mean any temporary or permanent, paid or honorary activity, performed by a natural [or legal] person in the name of the State or in the service of the State or its institutions, at any level of its hierarchy;2 UN (ز) يقصد بتعبير " الوظيفة العمومية " كل نشاط مؤقت أو دائم، مأجور أو تطوعي، يضطلع به شخص طبيعي [أو اعتباري] بالنيابة عن الدولة أو في خدمة الدولة أو مؤسساتها في أي درجة من سلّمها الوظيفي؛
    Article 180A. Any public authority, whether civil or military, or any person in the service of the State that illegally deprives a person of his or her freedom and refuses to admit to the detention or to provide information on the fate or the whereabouts of the disappeared person, preventing the exercise of his or her constitutional and legal rights and guarantees, shall be punished by imprisonment for a term of 15 to 25 years. UN المادة 180 ألف - يُعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين 15 و 25 سنة كل مسؤول عام، مدنيا كان أم عسكريا، أو كل شخص يعمل في خدمة الدولة ويقوم بصورة غير مشروعة بحرمان شخص من حريته، أو يرفض الاعتراف بوجود أحد الأشخاص المختفين في الحجز أو يمتنع عن تقديم معلومات عن مصير أو مكان تواجد ذلك الشخص، بصورة تمنعه من ممارسة حقوقه الدستورية والقانونية أو من التمتع بالضمانات الدستورية والقانونية.
    [(b) " Public function " shall mean any temporary or permanent, paid or unpaid activity performed by a natural or legal person in the name of the State or in the service of the State or its agencies, enterprises, bodies or institutions, including mixed institutions, at any level of its hierarchy]; UN [(ب) يُقصد بتعبير " وظيفة عمومية " أي نشاط مؤقت أو دائم، مأجور أو فخري، يقوم به شخص طبيعي أو اعتباري باسم الدولة أو خدمة للدولة أو لأحد أجهزتها أو منشآتها أو هيئاتها أو مؤسساتها، بما فيها المؤسسات المختلطة، على أي مستوى من سلمها الوظيفي]؛
    [(b) " Public function " shall mean any temporary or permanent, paid or unpaid activity performed by a natural or legal person in the name of the State or in the service of the State or its agencies, enterprises, bodies or institutions, including mixed institutions, at any level of its hierarchy]; UN [(ب) يُقصد بتعبير " وظيفة عمومية " أي نشاط مؤقت أو دائم، مأجور أو غير مأجور، يقوم به شخص طبيعي أو اعتباري باسم الدولة أو خدمة للدولة أو لأحد أجهزتها أو منشآتها أو هيئاتها أو مؤسساتها، بما فيها المؤسسات المختلطة، على أي مستوى من سلمها الوظيفي]؛
    A proposal to establish a prison industry at the service of the State has been made. UN ووُضع اقتراح لإنشاء نشاط صناعي في السجون لخدمة الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد