ويكيبيديا

    "the services of experts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خدمات الخبراء
        
    • خدمات خبراء
        
    • بخدمات خبراء
        
    • وخدمات الخبراء
        
    Securing the services of experts to examine evidence, to advise counsel and to testify at trial is critical. UN ويعد الحصول على خدمات الخبراء لفحص الأدلة، وإسداء المشورة للمحامين، والشهادة في المحاكمة، أمرا بالغ الأهمية.
    2. Expresses its appreciation to Member States contributing to the United Nations crime prevention and criminal justice programme, through extrabudgetary funding, the provision of associate experts, manuals and training material, and the services of experts for training purposes and advisory missions, and requests those Member States to continue their support; UN ٢ ـ يعرب عن تقديره للدول اﻷعضاء التي تساهم في برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية عن طريق التمويل خارج اطار الميزانية، وتوفير الخبراء المعاونين والكتيبات الارشادية ومواد التدريب، وتقديم خدمات الخبراء ﻷغراض التدريب والبعثات الاستشارية، ويرجو من تلك الدول اﻷعضاء أن تواصل دعمها؛
    2. Expresses its appreciation to Member States contributing to the United Nations crime prevention and criminal justice programme, through extrabudgetary funding, the provision of associate experts, manuals and training material, and the services of experts for training purposes and advisory missions, and requests those Member States to continue their support; UN ٢ ـ يعرب عن تقديره للدول اﻷعضاء التي تساهم في برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية عن طريق التمويل خارج اطار الميزانية، وتوفير الخبراء المعاونين والكتيبات الارشادية ومواد التدريب، وتقديم خدمات الخبراء ﻷغراض التدريب والبعثات الاستشارية، ويرجو من تلك الدول اﻷعضاء أن تواصل دعمها؛
    In most cases the assistance took the form of providing the services of experts in the field, but three had provided financial assistance. UN وفي معظم الحالات، اتخذت المساعدة شكل توفير خدمات خبراء في هذا الميدان، ولكن ثلاثة منها قدمت مساعدة مالية.
    The emphasis would be on obtaining the services of experts of the very highest technical excellence. UN على أن ينصب التركيز على الحصول على خدمات خبراء من أرفع درجات الامتياز التقني.
    This obvious limitation is compounded by his inability to contract the services of experts or consultants to carry out the comprehensive studies required by certain situations, all because of the failure to allocate resources for this purpose. UN وإلى هذا القيد الجلي، ينبغي إضافة أنه يتعذر عليه الاستعانة بخدمات خبراء أو خبراء استشاريين ﻹجراء الدراسات التي تقتضيها حالات معينة، كل ذلك بسبب عدم توفر موارد مخصصة لهذا الغرض.
    It helps financially viable enterprises to access financing, capital, foreign markets and the services of experts. UN وهي تساعد المؤسسات التجارية التي تمتلك مقومات الاستمرار من الناحية المالية، في الحصول على التمويل ورؤوس اﻷموال، والوصول إلى اﻷسواق اﻷجنبية وخدمات الخبراء.
    144. The requirement under this heading (Euro45,000) will provide for the services of experts in information technology and other technical areas. UN 144 - تغطي الاحتياجات تحت هذا البند (000 45 يورو) خدمات الخبراء في تكنولوجيا المعلومات وغيرها من الجوانب التقنية.
    It is obvious that the multiplication of committees of experts depending on this or that convention is a method that can be faulted, because it compels even the least well endowed countries to prepare multiple overlapping reports that require the services of experts. UN ومن الواضح أن مضاعفة لجان الخبراء اعتمادا على هذه الاتفاقية أو تلك منهاج يمكن أن يكون خاطئا، لأنه يجبر حتى أقل الدول هبة على إعداد تقارير عديدة متداخلة تتطلب خدمات الخبراء.
    For its part, Pakistan will continue to contribute by sharing its experience, offering training placements at its educational and research and development centres whenever requested and by providing the services of experts. UN وباكستان، بدورها، ستواصل المساهمة عن طريق تشاطر خبرتها وتوفير المقاعد التدريبية في مراكزها التعليمية ومراكز البحث والتطوير في باكستان متى ما طلب منها ذلك، وبتوفير خدمات الخبراء أيضا.
    For our part, we have made -- and remain prepared to continue to make in the future -- our contribution towards the Agency's promotional activities, by sharing our experience, offering training placements and providing the services of experts. UN ومن جانبنا، فقد ساهمنا - وما زلنا مستعدين لمواصلة المساهمة بذلك في المستقبل - في الأنشطة الترويجية للوكالة، عن طريق تبادل خبرتنا مع الآخرين، وتقديم التنسيب في مجال التدريب، وتوفير خدمات الخبراء.
    Assistance in such cases may be financial or may involve provision of the services of experts to advise governmental authorities on suitable models, as well as to provide technical information and comparative legislation to facilitate the task of legislative drafting. UN والمساعدة في مثل هذه الحالات قد تكون مالية أو قد تشمل توفير خدمات الخبراء لتقديم المشورة للسلطات الحكومية بشأن النماذج المناسبة، فضلا عن تقديم معلومات تقنية وتشريعات مقارنة لتيسير مهمة الصياغة التشريعية.
    India had benefited from many UNIDO programmes and had shared its expertise and experience with other developing countries through UNIDO. It was a major donor to the Organization and provided the services of experts for UNIDO programmes. UN وأضاف قائلا ان الهند أفادت من كثير من برامج اليونيدو ، وقد شاركت الهند بخبراتها الفنية مع بلدان نامية أخرى عن طريق اليونيدو وقال ان بلده من البلدان المتبرعة الرئيسية للمنظمة ، وهي تقدم خدمات الخبراء الى برامج اليونيدو .
    82. In addition, from 1988 through 1992, the Centre provided the services of experts to more than 40 Member States involved in the process of democratization and the introduction of legislative changes in the Americas, the Caribbean, Africa, Asia, and Western and Eastern Europe. UN ٢٨ - وفي الفترة ١٩٨٨ - ١٩٩٢، وفر المركز خدمات الخبراء لما يزيد على ٤٠ دولة عضو شاركت في عملية إرساء الديمقراطية وادخال تغييرات تشريعية في اﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي وافريقيا وآسيا وغرب وشرق أوروبا.
    157. The requirement under this heading (Euro45,000) will provide for the services of experts in information technology and other technical areas. UN 157 - تغطي الاحتياجات المدرجة في إطار هذا البند (000 45 يورو) خدمات الخبراء في تكنولوجيا المعلومات وغيرها من المجالات التقنية.
    157. The requirement under this heading (Euro45,000) will provide for the services of experts in information technology and other technical areas. UN 157 - تغطي الاحتياجات المدرجة في إطار هذا البند (000 45 يورو) خدمات الخبراء في تكنولوجيا المعلومات وغيرها من المجالات التقنية.
    Several institutions supported the UN-SPIDER programme by providing the services of experts to join technical advisory missions and special events organized by the programme, or by making training facilities available for capacity-building efforts. UN 75- ودعمت عدّة مؤسسات برنامج سبايدر بتوفير خدمات الخبراء من خلال مشاركتهم في البعثات الاستشارية التقنية والأحداث الخاصة التي نظَّمها هذا البرنامج، أو بإتاحة مرافق التدريب لفائدة الجهود الرامية إلى بناء القدرات.
    The emphasis would be on obtaining the services of experts of the very highest technical excellence. UN على أن ينصب التركيز على الحصول على خدمات خبراء من أرفع درجات الامتياز التقني.
    Several institutions contributed to the UN-SPIDER programme by providing the services of experts to join technical advisory missions and special events organized by the programme or by making training facilities available for capacity-building efforts. UN 67- وثمة مؤسسات عدة أسهمت في برنامج سبايدر بتوفير خدمات خبراء لكي يرافقوا البعثات الاستشارية التقنية أو يشاركوا في أحداث خاصة نظَّمها البرنامج، أو بتوفير مرافق تدريب لجهود بناء القدرات.
    Requests to prospective donor countries for financial resources, training facilities or the services of experts on particular projects should be made well in advance. UN ينبغي أن يجري في وقت مبكر تماماً تقديم الطلبات إلى البلدان المانحة المتوخاة التي يُطلب الحصول منها على موارد مالية أو مرافق تدريب أو خدمات خبراء بشأن مشاريع معيّنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد