(a) it is feasible to formulate detailed specifications and tendering proceedings would be more appropriate taking into account the nature of the services to be procured; or | UN | )أ( أن من الممكن صوغ مواصفات مفصلة، فتكون اجراءات المناقصة هي اﻷنسب بالنظر الى طبيعة الخدمات المراد اشتراؤها؛ أو |
(a) It is feasible to formulate detailed specifications and tendering proceedings would be more appropriate taking into account the nature of the services to be procured; or | UN | )أ( من الممكن صوغ مواصفات مفصلة وأن اجراءات المناقصة هي اﻷنسب بالنظر الى طبيعة الخدمات المراد اشتراؤها؛ أو |
(g) The nature and required characteristics of the services to be procured to the extent known, including, but not limited to, the location where the services are to be provided and the desired or required time, if any, when the services are to be provided; | UN | )ز( طبيعة الخدمات المراد اشتراؤها والخصائص المطلوب توفرها فيها، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الموقع الذي ستؤدى فيه الخدمات والوقت المرغوب أو المطلوب، إن وجد، لتأدية الخدمات؛ |
The objectives for support services would indicate targets for improved efficiency and effectiveness of the services to be rendered to the substantive departments and Member States. | UN | وينبغي لﻷهداف المتعلقة بخدمات الدعم أن تحدد أهدافا لتحسين كفاءة وفعالية الخدمات التي يتعين تقديمها الى اﻹدارات الفنية والى الدول اﻷعضاء. |
One way to overcome such biases is to be as explicit and specific as possible in terms of the services to be provided. | UN | وإحدى طرق التغلب على هذه التحيزات هي توخي الوضوح والتحديد قدر الإمكان فيما يتعلق بالخدمات التي يتعين تقديمها. |
The notice shall contain, at a minimum, the name and address of the procuring entity, a brief description of the services to be procured, the means of obtaining the request for proposals or prequalification documents and the price, if any, charged for the request for proposals or for the prequalification documents. | UN | وتتضمن الدعوة، على اﻷقل، اسم وعنوان الجهة المشترية، ووصفا موجزا للخدمات المراد اشتراؤها، ووسيلة الحصول على طلب تقديم الاقتراحات أو الدعوة للتأهل والثمن المقرر، إن وجد، الذي يتقاضاه لقاء طلب تقديم الاقتراحات. |
The Advisory Committee notes that the services to be supported under this estimate include additional secretaries, administrative assistants, research assistants, data and information assistants, library assistants and messengers. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الخدمات التي سوف تدعم تحت هذا التقدير تشمل السكرتيرين اﻹضافيين، والمساعدين اﻹداريين، ومساعدين شؤون البحث، ومساعدين لشؤون البيانات والاعلام، ومساعدين لشؤون المكتبات وسعاة. |
Mr. PETROVSKY (Secretary-General of the Conference on Disarmament and Personal Representative of the Secretary-General of the United Nations): The secretariat is mandated by the General Assembly to report to the Conference on the services to be assigned to it during the 1995 session. | UN | السيد بتروفسكي )اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة( )الكلمة بالانكليزية(: إن اﻷمانة مفوضة من قبل الجمعية العامة بتقديم تقارير إلى المؤتمر عن الخدمات التي سيتم اسنادها إليه أثناء دورة عام ٥٩٩١. |
(i) If suppliers or contractors are permitted to submit proposals for only a portion of the services to be procured, a description of the portion or portions for which proposals may be submitted; | UN | )ط( إذا سمح للموردين أو المقاولين بأن يقدموا اقتراحات بشأن جزء فقط من الخدمات المراد اشتراؤها، يدرج وصف للجزء أو اﻷجزاء التي يجوز تقديم اقتراحات بشأنها؛ |
130. It was agreed that in the chapeau of paragraph (1) (a) the test relevant to the procurement of services should be the non-feasibility of identifying the characteristics of the services to be procured in accordance with article 39 ter (h). | UN | ١٣٠ - اتفق على أنه، في الجملة الاستهلالية للفقرة ١ )أ(، ينبغي أن يكون المعيار ذا الصلة باشتراء الخدمات هو عدم امكانية تحديد خصائص الخدمات المراد اشتراؤها وفقا للمادة ٣٩ مكررا ثانيا )ح(. |
(g) the nature and required characteristics of the services to be procured to the extent known, including, but not limited to, the location where the services are to be provided and the desired or required time, if any, when the services are to be provided; | UN | )ز( طبيعة الخدمات المراد اشتراؤها والخصائص المطلوب توفرها فيها، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الموقع الذي ستؤدى فيه الخدمات والوقت المرغوب أو المطلوب، إن وجد، لتأدية الخدمات؛ |
(i) if suppliers or contractors are permitted to submit proposals for only a portion of the services to be procured, a description of the portion or portions for which proposals may be submitted; | UN | )ط( إذا سمح للموردين أو المقاولين بأن يقدموا اقتراحات بشأن جزء فقط من الخدمات المراد اشتراؤها، يدرج وصف للجزء أو اﻷجزاء التي يجوز تقديم اقتراحات بشأنها؛ |
(a) that the services to be procured are available only from a limited number of suppliers or contractors, provided that it solicits proposals from all those suppliers or contractors; or | UN | )أ( أن الحصول على الخدمات المراد اشتراؤها متاح من عدد محدود من الموردين أو المقاولين، شريطة أن تلتمس الاقتراحات من جميع أولئك الموردين أو المقاولين؛ أو |
(c) that the nature of the services to be procured is highly complex, specialized, intellectual, technical or confidential, provided that it solicits proposals from a sufficient number of suppliers or contractors to ensure effective competition. | UN | )ج( أن طبيعة الخدمات المراد اشتراؤها معقدة أو متخصصة أو فكرية أو تقنية أو سرية للغاية، شريطة أن تلتمس الاقتراحات من عدد كاف من الموردين والمقاولين بما يكفل فعالية التنافس. |
6. The CHAIRMAN said that it might be possible for the drafting group to cut down on the number of adjectives used in paragraph 3(c)O to describe the nature of the services to be procured. | UN | ٦ - الرئيس: قال إن فريق الصياغة قد يتمكن من الحد من عدد الصفات المستخدمة في الفقرة ٣ )ج( لتحديد طبيعة الخدمات المراد اشتراؤها. |
" Where the nature of the services to be procured requires direct tendering, the tenders should come from a sufficient number of suppliers to allow for a certain balance in the competition. " | UN | " إذا كانت طبيعة الخدمات المراد اشتراؤها تقتضي المناقصة المباشرة، يجب أن تأتي العطاءات من عدد من الموردين يكفي للسماح بتوازن معين في التنافس " . |
57. Differing views were expressed as to whether to retain subparagraph (c), which provided for an exception to wide solicitation where, because of the nature of the services to be procured, economy and efficiency could be promoted only by way of direct solicitation. | UN | ٧٥ - أُبديت آراء مختلفة حول ما إذا كان ينبغي الاحتفاظ بالفقرة )ج(، التي تنص على استثناء من الالتماس على نطاق واسع حيث لا يمكن، بسبب طبيعة الخدمات المراد اشتراؤها تعزيز الاقتصاد والكفاءة في الاشتراء إلا من خلال الالتماس المباشر. |
37. In order to have a " One UN " language policy, a common understanding of " official " and " working " language would help to identify their respective uses and to develop a coherent policy on the services to be provided in each of them. | UN | 37- وحتى يتم التوصل إلى وضع " سياسة عامة موحّدة للأمم المتحدة " بشأن اللغات فإن التوصل إلى فهم مشترك لمصطلحي " اللغة الرسمية " و " لغة العمل " من شأنه أن يساعد على التعريف على استخدامات كلّ منها ووضع سياسة عامة متسقة بشأن الخدمات التي يتعين تقديمها بأيّ من تلك اللغات. |
That agreement addresses the overall coordination of and responsibility for the services to be performed by Skanska with respect to the capital master plan. | UN | ويتناول ذلك الاتفاق مجمل عملية التنسيق والمسؤولية فيما يتعلق بالخدمات التي يتعين على شركة سكانسكا تقديمها في إطار المخطط العام. |
The notice shall contain, at a minimum, the name and address of the procuring entity, a brief description of the services to be procured, the means of obtaining the request for proposals or prequalification documents and the price, if any, charged for the request for proposals or for the prequalification documents. | UN | ويجب أن يتضمن اﻹعلان، على اﻷقل، اسم وعنوان الجهة المشترية، ووصفا موجزا للخدمات المراد اشتراؤها، ووسيلة الحصول على طلب تقديم الاقتراحات أو وثائق التأهيل المسبق والثمن المقرر، إن وجد، الذي يدفع لقاء طلب تقديم الاقتراحات أو لقاء وثائق التأهيل المسبق. |
The Advisory Committee notes that the services to be supported under this estimate include additional secretaries, administrative assistants, research assistants, data and information assistants, library assistants and messengers. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الخدمات التي سوف تدعم تحت هذا التقدير تشمل السكرتيرين اﻹضافيين، والمساعدين اﻹداريين، ومساعدين شؤون البحث، ومساعدين لشؤون البيانات والاعلام، ومساعدين لشؤون المكتبات وسعاة. |
the services to be provided were to be limited initially to the IT infrastructures of both system environments, excluding software development, specialized application support and other non-infrastructure-related processes. | UN | وكان من المقرر مبدئيا قصر الخدمات المقرر تقديمها على الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في مجالي النظامين، باستثناء تطوير البرمجيات الحاسوبية، ودعم التطبيقات المتخصصة، والعمليات الأخرى غير المتصلة بالهياكل الأساسية. |
The location where the construction is to be effected and the services to be provided; | UN | )ب( الموقع الذي سيجري فيه التشييد وتوفر فيه الخدمات ؛ |