ويكيبيديا

    "the session itself" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدورة نفسها
        
    • الدورة وأثناء الدورة
        
    • للدورة نفسها
        
    In this regard, the Bureau will decide the exact weekly programme in due course at the session itself. UN وفي هذا الصدد، سيقرر المكتب البرنامج اﻷسبوعي الصحيح في الوقت المناسب وفي الدورة نفسها.
    It was therefore essential to consider ways of facilitating their participation in preparations for the special session and in the session itself. UN فلابد إذن من النظر في إمكانية تيسير مشاركتها في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية وفي أعمال الدورة نفسها.
    Therefore it is much more than a purely symbolic gesture that children not only took an active part, for the first time, in the preparation of this special session, but also participated actively during the session itself here in New York. UN لذلك فإن الخطوة التي اتخذت أكثر بكثير من مجرد إيماءة رمزية لقيام الأطفال بلعب دور فعّال للمرة الأولى في التحضير لهذه الدورة الاستثنائية، بل المشاركة أيضا بشكل فعّال خلال الدورة نفسها هنا في نيويورك.
    We are also convinced of the importance of multilateralism in the process of disarmament and of the need to guarantee full participation by all members of the international community in the preparation of a fourth special session and in the session itself. UN ونحن مقتنعون أيضا بأهمية تعددية اﻷطراف في عملية نزع السلاح وضرورة ضمان المشاركة الكاملة لجميع أعضاء المجتمع الدولي في اﻷعمال التحضيرية للــدورة الاستثنائية الرابعة وفي الدورة نفسها.
    During the pre-sessional working group and the session itself, the Committee held various meetings with United Nations bodies and specialized agencies, as well as other competent bodies, in the framework of its ongoing dialogue and interaction with these bodies in the light of article 45 of the Convention. UN 554- قامت اللجنة خلال فترة انعقاد الفريق العامل لما قبل الدورة وأثناء الدورة بعقد اجتماعات متنوعة مع هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وهيئات مختصة أخرى في إطار حوارها المستمر وتفاعلها مع هذه الجهات في ضوء المادة 45 من الاتفاقية.
    The third session of the CRIC 3 devoted a great deal of time to regional consultations with little few tangible results for the session itself. UN وقد خصصت دورة اللجنة الثالثة كثيراً من الوقت للمشاورات الإقليمية ولم تتمخض سوى عن نتائج قليلة ملموسة للدورة نفسها.
    10. Participants emphasized the importance of the involvement of major groups in the preparations for the 1997 special session and in the session itself, in accordance with the appropriate rules of procedure. UN ٠١ - وأكد المشتركون أهمية اشتراك المجموعات الكبرى في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية التي ستعقد خلال عام ١٩٩٧ وكذلك في الدورة نفسها وفقا للنظام الداخلي المناسب.
    40. Participants emphasized the importance of the involvement of major groups in the preparations for the 1997 special session of the General Assembly and in the session itself, in accordance with the appropriate rules of procedure. UN ٤٠ - وأكد المشاركون أهمية اشتراك الفئات الرئيسية في اﻷعمال التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية التي ستعقد في عام ١٩٩٧ وفي الدورة نفسها وفقا للنظام الداخلي المناسب.
    3. Another significant feature was the genuine collaboration of the entire family of United Nations institutions, both during the preparatory phase and at the session itself. UN ٣ - ومن السمات اﻷساسية اﻷخرى ما أبدته أسرة مؤسسات اﻷمم المتحدة جمعاء من تعاون حقيقي، سواء خلال المرحلة التحضيرية أو أثناء الدورة نفسها.
    (b) Conference room papers shall be posted on the Web site only for two weeks prior to the session and during the session itself, to facilitate availability for participants at the Working Group session, but shall thereafter be taken off the Web site. UN (ب) لا تنشَر ورقات الاجتماعات على الموقع إلا قبل تاريخ انعقاد الدورة بأسبوعين وأثناء الدورة نفسها لتيسير إتاحتها للمشاركين في دورة الفريق العامل، ولكنها تحذف من الموقع بعد ذلك.
    625. During the meeting of the pre-sessional working group and the session itself, the Committee held various meetings with United Nations bodies and specialized agencies, as well as with other competent bodies, in the framework of its ongoing dialogue and interaction with those bodies in the light of article 45 of the Convention. UN 625- في أثناء اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة وفي أثناء الدورة نفسها عقدت اللجنة عدة اجتماعات مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومع هيئات مختصة أخرى في إطار حوارها وتفاعلها الجاريين مع تلك الهيئات في ضوء المادة 45 من الاتفاقية.
    601. Before and during the meeting of the presessional working group and the session itself, the Committee held various meetings with United Nations bodies and specialized agencies, as well as with other competent bodies, in the framework of its ongoing dialogue and interaction with those bodies in the light of article 45 of the Convention. UN 601- قبل اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة وفي أثناء الدورة نفسها عقدت اللجنة اجتماعات شتى مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومع هيئات مختصة أخرى، في إطار حوارها وتفاعلها المستمرين مع تلك الهيئات في ضوء المادة 45 من الاتفاقية.
    504. During the meeting of the pre-sessional working group and the session itself, the Committee held various meetings with United Nations bodies and specialized agencies, as well as with other competent bodies, in the framework of its ongoing dialogue and interaction with those bodies in the light of article 45 of the Convention. UN 504- في أثناء اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة وفي أثناء الدورة نفسها عقدت اللجنة عدة اجتماعات مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومع هيئات مختصة أخرى في إطار حوارها وتفاعلها الجاريين مع تلك الهيئات في ضوء المادة 45 من الاتفاقية.
    12. The experience from the Commission's fifty-seventh session, which brought unprecedented visibility to the session itself and to the results achieved, demonstrated the effectiveness and strategic value of the Commission and its role in shaping the agenda for gender equality and women's empowerment. UN 12 - وأظهرت التجربة المكتسبة في الدورة السابعة والخمسين للجنة، التي ألقت الضوء بشكل غير مسبوق على الدورة نفسها والنتائج التي جرى تحقيقها، فعالية اللجنة وقيمتها الاستراتيجية ودورها في تشكيل برنامج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Her Office and the Division for the Advancement of Women had been intensely involved with the preparations for the special session of the General Assembly to review the implementation of the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women (Beijing+5), as well as the session itself. UN فقد شارك مكتبها وشعبة النهوض بالمرأة مشاركة مكثفة في الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض تنفيذ منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة (بيجين + 5)، بالإضافة إلى الدورة نفسها.
    659. During the pre-sessional working group and the session itself, the Committee held various meetings with United Nations bodies and specialized agencies, as well as other competent bodies, in the framework of its ongoing dialogue and interaction with these bodies in the light of article 45 of the Convention. UN 659- قامت اللجنة، خلال فترة انعقاد الفريق العامل لما قبل الدورة وأثناء الدورة نفسها، بعقد اجتماعات متنوعة مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وهيئات مختصة أخرى وذلك في إطار حوارها المستمر وتفاعلها مع هذه الهيئات في ضوء المادة 45 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد