ويكيبيديا

    "the shareholders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حملة الأسهم
        
    • المساهمين
        
    • لحملة الأسهم
        
    • أصحاب الأسهم
        
    • حملة أسهم
        
    • التي يحمل المساهمون
        
    • حاملي الأسهم
        
    • للمساهمين في الشركة
        
    • مُلاّك الحصص
        
    • حَمَلَة الأسهم
        
    • حصة فيه
        
    • حاملي أسهم
        
    • جميع أعضاء التعاونية
        
    • حَمَلة الأسهم
        
    • والمساهمون فيها
        
    The screening of clients requires the disclosure of additional information on the shareholders, directors and the parent companies. UN ويقتضي فرز العملاء كشف معلومات إضافية عن حملة الأسهم والمديرين والشركات الأم.
    The right of the State of nationality of the shareholders should not be contingent upon why or how the corporation ceased to exist. UN وينبغي ألا يكون حق دولة جنسية حملة الأسهم مرهونا بسبب اختفاء الشركة من الوجود أو بكيفية اختفائها.
    Amelia, we should spend some time with the shareholders. Open Subtitles أميليا، علينا أن نقضى بعض الوقت مع المساهمين.
    That will be 325 round trips to the shareholders Open Subtitles عدد الزيارات والعوده إلي المساهمين ستكون 325 مره
    I'm supposed to be presenting to the shareholders causes blindness if eaten more than twice a week. Open Subtitles التي من المفترض أن أقدمها لحملة الأسهم ستسبب العماء إذا أكلوها اكثر من مرتين بالاسبوع
    One objection was that a quota would constitute a disproportionate interference in the shareholders' ownership. UN وتمثل أحد الاعتراضات في أن تحديد حصص للجنسين يشكل تدخلا غير مبرر في شؤون ملكية أصحاب الأسهم.
    Paragraph 47 makes it clear that intent is not necessarily a prerequisite to a direct infringement of a right of the shareholders. UN وتوضح الفقرة 47 أن القصد ليس بالضرورة شرطا أساسيا لانتهاك مباشر لحق من حقوق حملة الأسهم.
    Rather, the correct standard is the one articulated in draft article 12 itself: whether the shareholders have suffered direct losses. UN بل المعيار الصحيح هو المعيار المبين في مشروع المادة 12 ذاته: أي ما إذا كان حملة الأسهم قد تكبدوا خسائر مباشرة.
    It was not clear that the former State had any real interest in taking action if the shareholders came from another State. UN وليس من الواضح ما إذا كانت للدولة الأولى أي مصلحة حقيقية في اتخاذ إجراء إذا كان حملة الأسهم من دولة أخرى.
    The Air Bas management also refused to give the Panel basic documentation showing the shareholders and registered address of the company. UN كذلك رفضت إدارة شركة إيرباص أن تعطي الهيئة وثائق أساسية تبين حملة الأسهم والعنوان المسجل للشركة.
    Now, then I'd like to see a register of ownership for the following properties, and this corporation here, with a copy of the shareholders reports. Open Subtitles إذن أريد رؤية سجلات ملكية للممتلكات الآتية: وهذه الشركة هنا مع نسخة من تقارير حملة الأسهم.
    At a meeting in September 2007, the shareholders voted overwhelmingly to appoint liquidators and put the company into voluntary winding up. UN وفي اجتماع عُقد في أيلول/سبتمبر 2007، صوّت حملة الأسهم بأغلبية ساحقة لصالح تعيين مصفين وإخضاع الشركة للتصفية الطوعية.
    The Government of Rwanda is said to be one of the shareholders. UN ويقال إن الحكومة الرواندية أحد المساهمين في هذا المصرف.
    Mr. Rujigiro is one of the shareholders of Tristar Investment, with very close ties to RPF. UN والسيد روجيغيرو هو أحد المساهمين في شركة تراي ستار للاستثمار التي تربطها علاقات وثيقة مع الجبهة الوطنية الرواندية.
    :: the shareholders, directors and senior managers of all existing natural resource concessionaires UN :: جميع المساهمين والمديرين وكبار المسؤولين في جميع الشركات صاحبة الامتيازات في مجال الموارد الطبيعية
    The State of nationality of the shareholders in a corporation shall not be entitled to exercise diplomatic protection on behalf of such shareholders in the case of an injury to the corporation unless: UN لا يجوز لدولة الجنسية لحملة الأسهم في شركة ما أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالحهم إذا لحق ضرر بالشركة إلا إذا:
    " It is arbitrary to allow the shareholders to emerge from the carapace of the corporation in this situation but not in others. UN لأمر تعسفي أن يسمح لحملة الأسهم بالبروز من صلب الشركة في هذه الحالة دون الحالات الأخرى.
    Best practice relating to the rights of the shareholders: UN الممارسات الفضلى المتصلة بحقوق أصحاب الأسهم:
    In any case, the exception would cause considerable practical difficulties, owing to the difficulty of knowing who the shareholders of a corporation were. UN وعلى أية حال، فإن هذا الاستثناء سيسبب صعوبات عملية كبيرة، نظرا لصعوبة معرفة من هم حملة أسهم الشركة.
    The State of nationality of the shareholders is not entitled to exercise diplomatic protection, except, possibly, where: UN ولا يحق للدولة التي يحمل المساهمون جنسيتها أن تمارس الحماية الدبلوماسية، ربما باستثناء الحالات التالية:
    So the shareholders' meeting will approve the capital increase. Open Subtitles لذا فأن أجتماع حاملي الأسهم سيوافق على زيادة رأسمال الشركة
    In practice, however, the reassurance that may result from the apparent expertise of the shareholders in the concessionaire should not be overemphasized. UN إلا أنه ينبغي من الناحية العملية عدم المغالاة في الارتياح إلى الخبرة الظاهرية للمساهمين في الشركة صاحبة الامتياز.
    But the shareholders meeting is more than just a show, all right? Open Subtitles لكن إجتماع مُلاّك الحصص أكثر من مجرد عرض, حسناً ؟
    In such a situation, both the State of incorporation of the company and the State of nationality of the shareholders should be able to intervene. UN وفي حالة كهذه من المفروض أن يكون بإمكان دولة تأسيس الشركة ودولة جنسية حَمَلَة الأسهم التدخل.
    A critical challenge for the Institute is to ensure an increased sense of ownership by Member States so that they see themselves as the shareholders of the Institute. UN ومن التحدِّيات الحاسمة التي تواجه المعهد ضمان زيادة إحساس الدول الأعضاء بامتلاكها للمعهد بحيث تعتبر أن لها حصة فيه.
    It was for Mr. Ivcher Bronstein himself to resolve the dispute among the shareholders of the television station. UN ويعود الأمر إلى السيد برونستين نفسه لفضّ النزاع القائم بين حاملي أسهم محطة التليفزيون.
    It considered that the shareholders were to be treated equally regardless of their ethnic background. UN ورأت أن جميع أعضاء التعاونية عوملوا على قدم المساواة بغض النظر عن أصلهم الإثني.
    Anyway, don't worry about the shareholders, I can handle them. Open Subtitles على اية حال ، لا تقلق بـ حَمَلة الأسهم استطيع التعامُل معهم.
    the shareholders of the company are: Bertrand Vallois (Paris), Francis William Baral (Paris), Moustapha Kaba (Abidjan) and Fodee Kromah (Monrovia). UN والمساهمون فيها هم: برتران فالوا (باريس)، وفرانسيس ويليام بارال (باريس)، ومصطفى كابا (أبيدجان)، وفودي كروما (منروفيا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد