ويكيبيديا

    "the sharing of best" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تبادل أفضل
        
    • وتبادل أفضل
        
    • تقاسم أفضل
        
    • وتقاسم أفضل
        
    • بتبادل أفضل
        
    • وتبادل المعلومات عن أفضل
        
    • تشاطر أفضل
        
    • لتبادل أفضل
        
    • لتقاسم أفضل
        
    • لتبادل الاطلاع على أفضل
        
    • ذلك مشاطرة أفضل
        
    • وتبادل المعلومات بشأن أفضل
        
    • وتشاطر أفضل
        
    • ولتقاسم أفضل
        
    • التشارك في أفضل
        
    the sharing of best practices was crucial in that regard. UN ويتسم تبادل أفضل الممارسات بأهمية بالغة في هذا الصدد.
    It could include the sharing of best practices in public-private partnerships for infrastructure development and delivery. UN وقد يشمل ذلك تبادل أفضل الممارسات في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتطوير البنية التحتية وتنفيذها.
    Those experiences and the sharing of best practices will certainly be very valuable for many other Member States. UN إن تلك الخبرات وتبادل أفضل الممارسات ستكون بالتأكيد قيمة جدا بالنسبة للعديد من الدول الأعضاء الأخرى.
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال.
    The platform will also facilitate the sharing of best practice and experience across all six cross-cutting thematic priorities. UN وسوف ييسر المنهاج أيضاً تقاسم أفضل الممارسات والخبرات على نطاق الأولويات الموضوعية الشاملة الست.
    It facilitates lesson learning and the sharing of best practices. UN وييسر استخلاص الدورس المستفادة وتقاسم أفضل الممارسات.
    There is substantial room to enhance the sharing of best practices. UN فهناك مجال كبير لتعزيز تبادل أفضل الممارسات.
    There is substantial room to enhance the sharing of best practices. UN فهناك مجال كبير لتعزيز تبادل أفضل الممارسات.
    The need for continuous improvement in the development of benchmarks, including through the sharing of best practices, was underlined. UN وأُبرزت الحاجة لمواصلة تحسين وضع النقاط المرجعية، بما في ذلك عن طريق تبادل أفضل الممارسات.
    The work has been grounded in the sharing of best practices and lessons learned from actual country experiences with IFRS. UN ويرتكز العمل على تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة من التجارب الفعلية للبلدان فيما يتعلق بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    The Convening Group will also be available as a means of bridging regions and regional organizations to promote the sharing of best practices and ideas. UN والمجموعة على استعداد أيضا لتكون همزة وصل بين المناطق والمنظمات الإقليمية من أجل تشجيع تبادل أفضل الممارسات والأفكار.
    The indicators would enable headquarters and all resident representatives to learn from the experiences of others and to facilitate the sharing of best practices. UN وستمكن هذه المؤشرات المقار وجميع الممثلين المقيمين من الاستفادة من تجارب اﻵخرين ومن تيسير تبادل أفضل الممارسات.
    Opportunities to facilitate knowledge, including the use of indigenous knowledge systems and the sharing of best practices, are limited. UN كذلك فإن فرص تسهيل الحصول على المعارف، بما في ذلك استخدام أنظمة المعرفة الأهلية وتبادل أفضل الممارسات، محدودة.
    Subregional, regional and global cooperation and the sharing of best practices in this area should be increased, with special attention paid to countries in need of technical assistance. UN وينبغي زيادة التعاون وتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال على الأصعدة دون الإقليمي والإقليمي والعالمي، مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان التي تحتاج إلى المساعدة التقنية.
    Networks and the sharing of best practices among educators are critical, too. UN كما أن التواصل الشبكي وتبادل أفضل الممارسات بين المدرسين أمر مهم أيضاً.
    We invite Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال.
    There has to be a more effective capacity-building process globally with the sharing of best practices. UN ويتعين وجود عملية أكثر فعالية لبناء القدرة على الصعيد العالمي بغية تقاسم أفضل الممارسات.
    Through the sharing of best practices and the exchange of information, they could find solutions that were adapted to their needs. UN ويمكنها أن تجد الحلول الملائمة لاحتياجاتها عن طريق تقاسم أفضل الممارسات وتبادل المعلومات.
    The Office of Human Resources Management is actively supporting departments with implementation procedures and the sharing of best practice. UN ويدعم مكتب إدارة الموارد البشرية الإدارات دعما نشطا بإجراءات تنفيذية وتقاسم أفضل الممارسات.
    838. Following the preliminary discussions with the Board, the Tribunal contacted the Department of Management to determine what resources were available with respect to the sharing of best practices regarding external corruption and fraud. UN 838 - في أعقاب مناقشات تمهيدية مع المجلس، اتصلت المحكمة بإدارة الشؤون الإدارية لتحديد الموارد المتاحة فيما يتعلق بتبادل أفضل الممارسات المتصلة بالفساد والغش الخارجيين.
    72. Participants underscored the importance of promoting partnerships, capacity-building and the sharing of best practices at the bilateral level for the benefit of countries of origin and destination and migrants alike. UN 72 - أكد المشاركون على أهمية تعزيز الشراكات وبناء القدرات وتبادل المعلومات عن أفضل الممارسات على الصعيد الثنائي من أجل مصلحة بلدان المنشأ والمقصد والمهاجرين على حد سواء.
    the sharing of best practices would provide much-needed clarity in that regard and was therefore welcome. UN كما أن تشاطر أفضل الممارسات يوفر وضوحا في الرؤية تمس الحاجة إليه في هذا الصدد وهو بالتالي موضع ترحيب.
    the sharing of best practices -- an exercise successfully replicated in many parts of the world -- can lend a big hand in peacebuilding endeavours. UN ويمكن لتبادل أفضل الممارسات، وتلك عملية تكررت بنجاح في أجزاء كثيرة من العالم، أن يقدم عونا كبيرا في مساعي بناء السلام.
    Promoting a common understanding of the Programme of Action among countries will provide greater meaning to the sharing of best practices and facilitate the matching of needs to resources in the area of international cooperation. UN وتشجيع التوصل إلى فهم مشترك لبرنامج العمل سيعطي أهمية أكبر لتقاسم أفضل الممارسات وسيسهل تجانس الاحتياجات والموارد في مجال التعاون الدولي.
    :: Initiation of an electronic network for the sharing of best practices UN :: بدء تشغيل شبكة إلكترونية لتبادل الاطلاع على أفضل الممارسات
    She asked whether any structure was in place to ensure the coherent functioning and monitoring of the health system, including the sharing of best practices and gathering of statistics. UN وسألت عما إذا كان هناك أي كيان يضمن اتساق أداء النظام الصحي ورصده, بما في ذلك مشاطرة أفضل الممارسات وجمع الإحصاءات.
    The importance of that collective evaluation and of the sharing of best practices could not be overemphasized and some CARICOM countries would formally present their reports in 2005. UN ولقد كان التقييم المشترك للخبرات وتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات مفيداً للغاية، وستقدم بعض بلدان الجماعة تقارير رسمية في عام 2005.
    In this regard we call for increased efforts aimed at capacity-building, the sharing of best practices and the transfer of technology, where appropriate, to assist developing countries in implementing their obligations under the resolution. UN وفي هذا الصدد، ندعو إلى زيادة الجهود الرامية إلى بناء القدرات، وتشاطر أفضل الممارسات، ونقل التكنولوجيا، عند الاقتضاء، لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ التزاماتها بموجب القرار.
    This web site is a useful tool for the exchange of information between national institutions and the sharing of best practices. UN وهذا الموقع أداة مفيدة لتبادل المعلومات بين المؤسسات الوطنية ولتقاسم أفضل الممارسات.
    The Centre organized the sharing of best practices, provided advice, gave training in the conduct of cleaner production assessments, and helped to incorporate cleaner production into university curricula. UN وأفاد بأنَّ هذا المركز نظّم عملية التشارك في أفضل الممارسات، وأسدى المشورة، وقدم التدريب على إجراء التقييمات الخاصة بالإنتاج الأنظف، وساعد على إدراج موضوع الإنتاج الأنظف في المناهج الجامعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد