ويكيبيديا

    "the sharing of experience" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تبادل الخبرات
        
    • وتبادل الخبرات
        
    • تقاسم الخبرات
        
    • تقاسم الخبرة
        
    • تبادل التجارب
        
    • التشارك في التجارب
        
    • تبادل الخبرة
        
    • والتشارك في التجارب
        
    • ولتقاسم الخبرات
        
    • تقاسم التجارب
        
    • لتشاطر الخبرات
        
    Again, the sharing of experience and capacity could help to strengthen the design and implementation of such plans. UN ومن ناحية ثانية، يمكن أن تفيد عملية تبادل الخبرات والقدرات في تعزيز وضع هذه الخطط وتنفيذها.
    the sharing of experience is to be promoted through the use of social media, website postings and videos. UN ويجرى تعزيز تبادل الخبرات من خلال استخدام وسائل الإعلام الاجتماعية والعرض على المواقع الشبكية وأشرطة الفيديو.
    They encompass unfulfilled promises tied to the implementation of activities for which many users had expectations, and also lost opportunities for creating policy awareness and the sharing of experience on many development issues. UN فهذا اﻷثر يشمل وعودا غير منجزة مرتبطة بتنفيذ أنشطة كانت مناطا لتوقعات كثير من المستعملين، كما أنه يشمل فرصا ضائعة لخلق وعي بالسياسات وتبادل الخبرات بشأن كثير من المسائل اﻹنمائية.
    The Workshop proposed a strengthened regional network to coordinate the plan of action and the sharing of experience and expertise. UN واقترحت حلقة العمل انشاء شبكة اقليمية قوية لتنسيق خطة العمل وتبادل الخبرات والدراية.
    Another important aspect of the programme is fostering the sharing of experience and lessons learned within the region and elsewhere. UN ويتمثل جانب آخر من البرنامج في تعزيز تقاسم الخبرات والدروس المستخلصة داخل المنطقة وأماكن أخرى.
    The discussion will encourage the sharing of experience and the development of examples of best practice. UN وستؤدي هذه المناقشة إلى التشجيع على تقاسم الخبرة واستحداث أمثلة عن أفضل الممارسات.
    the sharing of experience in this area should be supported by technical assistance resources from the international community. UN وينبغي دعم عملية تبادل التجارب في هذا المجال بتقديم المجتمع الدولي لموارد تخصص للمساعدة التقنية.
    This was an area where the sharing of experience could be facilitated by the framework. UN وهذا مجال يمكن فيه للإطار أن ييسِّر تبادل الخبرات.
    87. The regional commissions implemented sustainable development programmes of priority to their regions, enabling the sharing of experience. UN 87 - وتنفذ اللجان الإقليمية برامج التنمية المستدامة ذات الأولوية بالنسبة لمناطقها، مما ييسر تبادل الخبرات.
    It has provided technical assistance and training to a number of countries, and has fostered the sharing of experience among them. UN ووفرت المنظمة المساعدة والتدريب التقنيين لعدد من البلدان وشجعتها على تبادل الخبرات فيما بينها.
    The present report provides an analysis of the multiple platforms that currently exist to strengthen the sharing of experience and the elaboration of joint activities among United Nations system organizations and within United Nations country teams. UN ويقدم هذا التقرير تحليلاً للمنصات المختلفة القائمة في الوقت الراهن لتعزيز تبادل الخبرات وصياغة الأنشطة المشتركة فيما بين مؤسسات المنظومة وداخل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    IAEA is working to establish an international network between the centres of excellence to facilitate the sharing of experience and, in so doing, create a synergy effect. UN وتعكف الوكالة الدولية للطاقة الذرية على إنشاء شبكة دولية تربط بين مراكز الامتياز لتسهيل تبادل الخبرات ومن ثم إيجاد مناخ تآزري.
    In addition to these pointers, the Vienna meeting mapped out some basic steps to be taken in order to gain a better understanding of the ageing process and assist the sharing of experience. UN وبالإضافة إلي هذه العناصر المذكورة، أشار اجتماع فيينا إلى بعض الإجراءات الأساسية التي تسمح بتحسين معرفة ظاهرة الشيخوخة والمساعدة على تبادل الخبرات.
    The Workshop proposed a regional network to coordinate the plan of action and the sharing of experience and expertise. UN واقترحت حلقة العمل انشاء شبكة اقليمية لتنسيق خطة العمل وتبادل الخبرات والدراية.
    :: Organizing inter-country learning and training events, where coordination extends the breadth of learning and the sharing of experience UN :: تنظيم دورات تعليمية وتدريبية مشتركة بين البلدان حيث يتجاوز التنسيق نطاق عملية التعلّم وتبادل الخبرات
    International cooperation was needed to support national capacity-building, the dissemination of specialist knowledge and the sharing of experience and good practice. UN والتعاون الدولي أمر ضروري لدعم بناء القدرات الوطنية، ونشر المعرفة المتخصصة وتبادل الخبرات والممارسات الجيدة.
    In this regard, as mentioned above, the sharing of experience with ITC should be encouraged. UN وفي هذا الصدد، ينبغي كما سبقت الاشارة إلى ذلك تشجيع تقاسم الخبرات مع مركز التجارة الدولية.
    International and regional meetings of national institutions are facilitated to encourage the sharing of experience and development of best practices. UN ويجري تيسير عقد الاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية لتشجيع تقاسم الخبرات وتطوير أفضل الممارسات.
    The public availability of these reports may be beneficial to Parties as it may facilitate the sharing of experience and capacity building. UN وإتاحة هذه التقارير علنا يمكن أن تفيد الأطراف لأنها قد تيسر تقاسم الخبرات وبناء القدرات.
    Moreover, the sharing of experience and support among the countries of the South has an intrinsic value in the ultimate success of our efforts. UN وفضلا عن ذلك، فإن تقاسم الخبرة والدعم فيما بين بلدان الجنوب له قيمة أصيلة في النجاح النهائي لجهودنا.
    the sharing of experience and expertise between UNMIS and UNAMID has played an important role in the critical transfer of authority. UN وأدى تبادل التجارب والخبرات بين البعثة والعملية دورا مهما في العملية الحاسمة لنقل السلطة بينهما.
    (e) Facilitate the sharing of experience and expertise among States; UN (ﻫ) تيسير التشارك في التجارب والخبرات فيما بين الدول؛
    Cutting across those areas, a regional network was established to provide the necessary coordination of the plan of action, while at the same time enabling the sharing of experience and expertise. UN وقد أنشئت شبكة إقليمية، تشمل جميع هذه المجالات، لتوفير التنسيق اللازم لخطة العمل بينما تمكن في الوقت نفسه من تبادل الخبرة والدراية.
    International cooperation and the sharing of experience and expertise on illicit crop eradication and alternative development UN التعاون الدولي والتشارك في التجارب والخبرات في استئصال المحاصيل غير المشروعة وفي التنمية البديلة
    The focus of the analytical work is to provide inputs for evidence-based policymaking and the sharing of experience on related policy reforms. UN وسيركز العمل التحليلي على توفير المداخلات لوضع سياسات تستند إلى الأدلة ولتقاسم الخبرات في مجال إصلاح السياسات ذات الصلة.
    Its celebration could rally renewed national commitment to the UNCCD and promote the sharing of experience and expertise. UN ومن شأن الاحتفال بهذا اليوم أن يحشد التزاماً وطنياً متجدداً باتفاقية مكافحة التصحر وأن يشجع على تقاسم التجارب والخبرات.
    Offering a platform for the sharing of experience and information and for the discussion of common issues is one of the most important missions of the regional component of the Technical Cooperation Programme. UN وتقديم برنامج لتشاطر الخبرات والمعلومات ولمناقشة القضايا المشتركة مهمة من أهم مهام العنصر الإقليمي لبرنامج التعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد