ويكيبيديا

    "the shia" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشيعة
        
    • الشيعية
        
    • الشيعي
        
    • للشيعة
        
    • الشيعيه
        
    It sought to partition the country along sectarian and ethnic lines, repeating unfounded allegations about persecution of the Shia. UN إنها تسعى إلى تقسيم البلد عبر الخطوط الطائفية والعرقية، مكررة ادعاءات لا أساس لها عن اضطهاد الشيعة.
    :: The debate on the Shia law helped to further raise awareness regarding women's rights. UN :: ساعد النقاش بشأن قانون الشيعة على زيادة الوعي بحقوق المرأة.
    :: The debate on the Shia law led to closer working relationships between relevant stakeholders. UN :: حشد النقاش بشأن قانون الشيعة علاقات عمل أوثق بين أصحاب المصلحة المعنيين.
    It highlighted the goals set to reduce poverty and social inequality, including offering opportunities to the Shia community. UN وألقت الضوء على أهداف الحد من الفقر والتفاوت الاجتماعي، بما في ذلك إتاحة الفرص للطائفة الشيعية.
    The controversy surrounding the Shia Personal Status law exemplifies the problem. UN ويوفر الجدل المحيط بقانون الأحوال الشخصية للطائفة الشيعية مثالاً على هذه المشكلة.
    Hungary recommended the continuation of the revision of the Shia personal status law and its harmonization with international obligations. UN وأوصت هنغاريا بمواصلة تنقيح قانون الأحوال الشخصية الشيعي ومواءمته مع الالتزامات الدولية.
    the Shia Personal Status Law has been reviewed in the light of the Afghan Constitution and in the view of the international community's concern and has been adjusted in accordance with Afghanistan's obligations towards international human rights conventions. UN أُعيد النظر في قانون الأحوال الشخصية للشيعة في ضوء الدستور الأفغاني وبسبب الشواغل التي أعرب عنها المجتمع الدولي، وعُدل القانون بما يتّسق مع التزامات أفغانستان بموجب الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان.
    The author states that martyrdom is an issue of utmost importance for the Shia Muslims in that country. UN وتفيد صاحبة البلاغ أن الشهادة مسألة بالغة الأهمية للمسلمين الشيعة في إيران.
    Other sources even indicated that the Shia Muslim population in general is prevented from practising. UN بل إن مصادر أخرى قد ذكرت أن السكان الشيعة عموماً يمنعون من ممارسة شعائرهم الدينية.
    132. During the March fighting in Ar Raqqah city, the Shia and Alawite communities fled. Most have not returned. UN 132- خلال أعمال القتال التي شبّت في مدينة الرقة في آذار/مارس، فر الشيعة والعلويون ولم يعد معظمهم.
    I think I know who is selling the names and addresses of the Sunni judges to the Shia death squads. Open Subtitles أعتقد أني أعرف من يبيع أسماء وعناوين القضاة السُنيين إلى فرق الموت الشيعة
    And is there opposition to the war from the Shia in your own country, Mr President? Open Subtitles وهل هنالك معارضة للحرب من قبل الشيعة في بلدك سيدي الرئيس ..
    the Shia, Ismaili and other religious minorities, constituting about 15 per cent of the population, continue to face systematic state-led discrimination. UN ولا يزال الشيعة والإسماعيليون وغيرهما من الأقليات الدينية، أي ما يمثل نحو 15 في المائة من سكان البلد، يواجهون تمييزاً ممنهجاً من قبل الدولة.
    None of the documents submitted by the complainant make it possible to identify the " Shia party " to which he refers. UN ولم تسمح أية وثيقة قدمها صاحب البلاغ بالتعرف على " حزب الشيعة " الذي يذكره.
    The United States hoped to hear more in the future on the integration of the Shia in society, the impact of the 2002 constitutional reforms on human rights, and the situation of expatriate workers. UN وأعربت الولايات المتحدة عن أملها في أن تسمع المزيد مستقبلاً عن إدماج الشيعة في المجتمع، وعن أثر الإصلاحات الدستورية لعام 2002 على حقوق الإنسان، وحالة العمال الأجانب.
    It remains unclear whether the law will take precedence over the Shia Personal Status law. UN ولم يتضح بعد ما إذا كان قانون القضاء على العنف ضد المرأة سيحظى بالأسبقية على قانون الأحوال الشخصية للطائفة الشيعية.
    It still remains unclear whether the draft law would take precedence over the Shia Personal Status law. UN ولا يزال من غير الواضح فيما إذا كان لمشروع القانون أسبقية على قانون الأحوال الشخصية الشيعية.
    In particular, several allegations have claimed that the Shia Muslim community is oppressed by the Government. UN وأشارت عدة مزاعم، بصفة خاصة، إلى أن الطائفة الإسلامية الشيعية تتعرض للقمع من قبل الحكومة.
    63. The Special Rapporteur was informed that a prominent member of the Shia community in Herat, Sheikh Mohammad Hassan Wasiq, had been arrested in Herat. UN ٦٣ - وقد أبلِغ المقرر الخاص أن عضوا بارزا في الجماعة الشيعية في حيرات، هو الشيخ محمود حسن واثق، اعتقل في حيرات.
    In Iraq, the Shia cleric Grand Ayatollah Ali al-Sistani is well known for his position against kidnapping and violence. UN وفي العراق، فإن رجل الدين الشيعي آية الله العظمى علي السيستاني معروف جيدا بموقفه المناهض للاختطاف وأعمال العنف.
    For the Shia, their remembrance of the death of Hussain climaxes once a year on Ashura. Open Subtitles أمَّا بالنسبة للشيعة فتذكرهم لموت (الحُسين) يبلغُ ذروته مرة في العام في عاشوراء
    The Middle East is undergoing a tectonic shift – the Shia awakening. As with the slow, sure movement of the earth’s plates, this deep, broad, underlying transformation is manifesting itself in local, destructive eruptions. News-Commentary ان هناك سبب اساسي اخر يدعونا للتفاول فالشرق الاوسط يمر بمرحلة تحول جذري تتمثل في الصحوة الشيعيه وكما هو الحال في الحركة البطيئه والواثقه للصفائح الارضيه فإن التحول العميق والعريض والكامن يتجلى في ثورات محليه مدمره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد