ويكيبيديا

    "the ship or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السفينة أو
        
    • للسفينة أو
        
    • سفينة أو
        
    • بالسفينة أو
        
    A very long and difficult task which will most likely result in no money because no one knows where the ship or the gold actually is. Open Subtitles و طويلة جدا ومهمة صعبة والتي سوف الأرجح نتيجة في أي أموال لأن لا أحد يعرف أين السفينة أو الذهب هو في الواقع.
    (iv) the claim relates to the ownership or possession of the ship; or UN `٤` إذا كان اﻹدعاء متصلاً بملكية السفينة أو حيازتها؛ أو
    to destroy the ship, or to cause damage to the ship or its cargo or likely to endanger the safe navigation of the ship; or UN ' 1` تُدمر السفينة، أو تُسبب أضرارا في السفينة أو في شحنتها أو يحتمل أن تعرض للخطر سلامة الملاحة بالنسبة للسفينة؛
    If there is no such home harbour, the determining factor is where the operator of the ship or boat is a resident. UN وإن لم يكن هناك ميناء تسجيل للسفينة أو المركب، يصبح الفيصل هو مكان إقامة مشغِّل السفينة أو المركب.
    :: performing an act of violence against a person on board a ship or fixed platform if that act is likely to endanger the safe navigation of the ship or the safety of the fixed platform; UN :: ارتكاب عمل من أعمال العنف ضد شخص على متن سفينة أو منصة ثابتة إذا كان من شأن هذا العمل أن يشكل خطرا على سلامة ملاحة السفينة أو على سلامة المنصة الثابتة؛
    Do you want to go down with the ship, or do you want to start helping me? Open Subtitles أترغب بالنزول من السفينة أو تـُـريد البدأ بمساعدتي
    Or... steering the ship, or... the trailer... whatever... okay? Open Subtitles أو ... أتولى قيادة السفينة ...أو المقطورة ...
    You're coming, right? Not going down with the ship or anything crazy like that. Open Subtitles لن تغوصي مع السفينة أو ما شابه، هذا من الجنون
    If you want, I'll show you around, since no one's trying to stop the ship or blast us. Open Subtitles سأريكم الأنحاء .. بما أنه لا يوجد احد يحاول إيقاف السفينة أو تفجيرنا
    I'm gonna give you the order one last time. Return to the ship, or I will personally shoot you down. Open Subtitles سأعطيك الأمر للمرة الأخيرة عد إلى السفينة أو سأسقطك بنفسي
    (i) destroy the ship or fixed platform, or UN ' 1` تدمير السفينة أو المنصة الثابتة،
    (a) prevent the person from boarding the ship or fixed platform or from travelling on board the ship, UN (أ) منع الشخص من اعتلاء السفينة أو المنصة الثابتة أو من السفر على متن السفينة، أو
    6. After a seizure, the judiciary may entrust custody of the ship or aircraft captured through acts of piracy to the ship owner or his agent. UN 6 - وبعد المصادرة، يجوز للقضاء أن يعهد بالسفينة أو الطائرة التي استُولي عليها عن طريق أعمال القرصنة إلى مالك السفينة أو وكيله.
    (ii) against a ship, aircraft, persons or property on board the ship or aircraft, as the case may be, in a place outside the jurisdiction of a State; UN ' 2` ضد سفينة أو طائرة أو أشخاص أو ممتلكات على ظهر تلك السفينة أو على متن تلك الطائرة، حسب الحالة، في مكان يقع خارج الولاية القضائية لأية دولة؛
    In a situation where the place of effective management is aboard a ship or a boat, the article determines that the place of effective management is deemed to be situated in the contracting State where the home harbour of the ship or boat is situated. UN وإذا كان مقر الإدارة الفعلية على متن سفينة أو مركب، تعتبر المادة مقر الإدارة موجودا في الدولة المتعاقدة التي يقع فيها ميناء تسجيل السفينة أو المركب.
    It is provided that if the home harbour cannot be determined, tax will be charged only in the Contracting State of which the operator of the ship or boat is a resident. UN وينص الحكم على أنه إذا تعذر تحديد ميناء التسجيل، لا تُفرض الضريبة إلا في الدولة المتعاقدة التي يقيم فيها مشغل السفينة أو المركب.
    4. Nothing in this Convention imposes liability on the master or crew of the ship or on an employee of the carrier or of a maritime performing party. UN ٤ - ليس في هذه الاتفاقية ما يلقي المسؤولية على عاتق ربان السفينة أو طاقمها أو على عاتق أحد مستخدمي الناقل أو الطرف المنفذ البحري.
    It also introduces provisions for the boarding of ships where there are reasonable grounds to suspect that the ship or a person on board the ship is, has been, or is about to be involved in the commission of an offence under the regulations of the Convention. UN ويتضمن أيضا أحكاما بشأن الصعود إلى السفن إذا توفرت أسباب معقولة تحمل على الشك في أن السفينة أو الشخص الموجود على متنها يشترك، أو اشترك فعلا، أو على وشك أن يشترك في ارتكاب جريمة بموجب أحكام الاتفاقية.
    The maximum security required should be the lowest of the limitation amount/global limitation of the ship or the value of the ship, and of course not more than the size of the claim. UN إن أقصى ضمان مطلوب ينبغي أن يكون أقل من مبلغ التحديد/التحديد الشامل للسفينة أو قيمة السفينة، وألا يتجاوز بالطبع حجم الادعاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد