ويكيبيديا

    "the shipping industry" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صناعة النقل البحري
        
    • قطاع النقل البحري
        
    • صناعة الشحن البحري
        
    • لصناعة النقل البحري
        
    • وصناعة النقل البحري
        
    • بصناعة الشحن البحري
        
    • شركات الشحن
        
    • صناعة السفن
        
    • مجال النقل البحري
        
    • أن قطاع الشحن
        
    • مؤسسات النقل البحري
        
    • وصناعة الشحن البحري
        
    • وشركات النقل البحري
        
    • قطاع الشحن البحري
        
    Piracy and armed robbery are costing the shipping industry millions, while at the same time endangering the lives of seafarers. UN إذ تكلِّف أعمال القرصنة والنهب المسلح صناعة النقل البحري الملايين، في حين تهدد أرواح راكبي البحر في الوقت نفسه.
    Procedures should balance the interests of the shipping industry and the basic needs of individuals rescued at sea. UN وينبغي أن تحقق الإجراءات التوازن بين صناعة النقل البحري والحاجات الأساسية للأفراد الذين تم إنقاذهم في البحر.
    At the same time, the shipping industry is promoting the use of emissions trading to control marine air pollution. UN وفي الوقت ذاته، تشجع صناعة النقل البحري على استخدام رخص تداول الانبعاثات من أجل ضبط تلوث الأجواء البحرية.
    Today, the freight forwarding industry is going through a consolidation process, which is similar to that of the shipping industry. UN ويشهد قطاع شركات الشحن عملية توحيد تشبه ما يشهده قطاع النقل البحري.
    the shipping industry does not want to impinge on the regimes applicable to other modes of transport. UN إن صناعة الشحن البحري لا تريد أن تمس بالنظم الواجب تطبيقها على وسائط النقل الأخرى.
    7. South Africa: Merger in the shipping industry approved with conditions 12 UN 7- جنوب أفريقيا: الاندماج في صناعة النقل البحري بموافقة مشروطة 13
    94. The problem of stowaways continues to impose a heavy burden on ships and crews and on the shipping industry as a whole. UN 94 - ولا تزال مشكلة المستخفين على ظهر السفن تُشكل عبئا ثقيلا على السفن وأطقمها وملاحيها وعلى صناعة النقل البحري ككل.
    The report discusses the web of rules and laws pertaining to these two segments of the shipping industry shipping, with an emphasis on regulations impacting commercial performance. UN ويناقش التقرير شبكة القواعد والقوانين ذات الصلة بقطاعي صناعة النقل البحري هذين، وذلك مع التشديد على الأنظمة التي تؤثر تأثيرا شديدا على الأداء التجاري.
    :: For the foreseeable future, the shipping industry will be characterized by a two-tier market in ship-operating standards. UN :: ستكون السوق ذات المستويين في معايير تشغيل السفن السمة الغالبة على صناعة النقل البحري في المستقبل المنظور.
    Central to this must be responding to the demands of civil society and ensuring that the shipping industry is run on a rational and sustainable basis. UN ويجب أن يكون الأمر المحوري في هذا الشأن هو الاستجابة لطلبات المجتمع المدني وكفالة تسيير شؤون صناعة النقل البحري على أساس رشيد ومستدام.
    IMO has emphasized that safer shipping demands a safety culture throughout all components of the shipping industry. UN وقد شددت المنظمة البحرية الدولية على أن النقل البحري الأسلم يتطلب ثقافة سلامة في كل مستويات ومكونات صناعة النقل البحري.
    We take note that the shipping industry is currently developing guidance on flag State performance. UN ونحيط علما بأن صناعة النقل البحري تقوم حاليا بوضع توجيه بشأن الأداء من قبل دول العلم.
    This will ensure that the shipping industry's work on this matter is in harmony with the provisions of the Convention and other relevant international instruments. UN وسيكفل هذا أن يكون عمل صناعة النقل البحري بشأن هذا الأمر متسقا مع أحكام الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    It also provided advice to the shipping industry on evidence preservation. UN وقدّمت منظمة الإنتربول أيضا المشورة في مجال حفظ الأدلة إلى قطاع النقل البحري.
    the shipping industry has also endured strong transformation in past decades. UN 17- شهد قطاع النقل البحري أيضاً تحولاً قوياً في العقود الأخيرة.
    The Review remains the only publication of its kind, made publicly and freely available to transport researchers, students and teachers, and is widely used as a reliable reference tool by practitioners in the shipping industry. UN ويظل هذا المنشور استعراضاً فريداً من نوعه، يتاح مجاناً وبصورة مفتوحة للباحثين في مجال النقل والطلاب والمدرسين، ويستخدمه مهنيو قطاع النقل البحري بصورة واسعة كأداة مرجعية.
    (x) Encouraging the shipping industry to contribute to the International Trust Fund. UN ' 10` تشجيع صناعة الشحن البحري على المساهمة في الصندوق الاستئماني الدولي.
    The International Chamber of Shipping and BIMCO represent all sectors of the shipping industry. UN غرفة الشحن البحري الدولية ومجلس الملاحة البحرية البلطيقي والدولي يمثلان جميع قطاعات صناعة الشحن البحري.
    However, there prevails a general lack of knowledge about maritime matters in the region, and often governments are not fully aware of the overall nature of the shipping industry. UN إلا أنه لا يزال ثمة نقص عام في المعارف المتصلة بالمسائل البحرية في هذه المنطقة، وليست الحكومات دائمة على علم تام بالطابع الشامل لصناعة النقل البحري.
    Combating piracy is a priority for international organizations, Governments and the shipping industry. UN وتشكل مكافحة القرصنة أولوية بالنسبة للمنظمات الدولية والحكومات وصناعة النقل البحري.
    I now turn to issues relating to the shipping industry and navigation. UN وانتقل اﻵن إلى القضايا المتصلة بصناعة الشحن البحري والملاحة.
    The proposal includes enforcement and reporting mechanisms as well as requirements for the shipping industry and recycling facilities. UN ويتضمن الاقتراح آليات الإنفاذ والإبلاغ، فضلا عن الشروط التي يلزم استيفاؤها في صناعة السفن ومرافق إعادة تدويرها.
    3. The Deputy Secretary-General further commented on recent trends in international transport and their implications for development. First, he noted the growing share of developing countries in seaborne trade on both the demand side (as part of the global supply chain) and the supply side (as they increasingly participated in the different aspects of the shipping industry). UN 3- ثم علّق نائب الأمين العام على الاتجاهات الحديثة في مجال النقل الدولي وآثارها على التنمية فلاحظ، أولاً، تزايد حصة البلدان النامية في مجال النقل البحري في كلٍ من جانب الطلب (كجزء من سلسلة الإمداد العالمية) وجانب العرض (حيث تزايدت مشاركة هذه البلدان في مختلف مجالات صناعة النقل البحري).
    But since the shipping industry in practice has not reached the point to be able to abolish the exemption from liability for nautical faults, the Hamburg Rules have yet had any substantive and wide-ranging effect. UN ولكن، بما أن قطاع الشحن لم يبلغ عمليا الحد الذي يستطيع عنده أن يلغي الإعفاء من المسؤولية عن الأخطاء البحرية، فلم يكن لقواعد هامبورغ حتى الآن أي أثر جوهري وبعيد المدى.
    3. Welcomes the efforts of the International Maritime Organization to update its guidance and recommendations to the shipping industry and to Governments for preventing and suppressing piracy and armed robbery at sea and to provide this guidance as soon as practicable to all Member States and to the international shipping community operating off the coast of Somalia; UN 3 - يرحب بجهود المنظمة البحرية الدولية الرامية إلى استكمال توجيهاتها وتوصياتها إلى مؤسسات النقل البحري وإلى الحكومات من أجل منع وقمع القرصنة والسطو المسلح في البحر، وإلى تزويد جميع الدول الأعضاء وأوساط النقل البحري الدولي العاملة قبالة سواحل الصومال بتلك التوجيهات في أقرب وقت ممكن عمليا؛
    The Officer will also coordinate with the International Maritime Organization and other partners on protection of seafarers and the shipping industry. UN كما سيتولى الموظف أيضا التنسيق مع المنظمة البحرية الدولية وغيرها من الشركاء بشأن حماية البحّارة وصناعة الشحن البحري.
    This is a unique arrangement that allows the three littoral States, the user States, the shipping industry and other stakeholders to exchange information and work together on important issues relating to the use of the Straits. UN إن هذه الترتيبات فريدة من نوعها وتتيح للدول الثلاث المشاطئة والدول المستعملة وشركات النقل البحري وأصحاب المصلحة الآخرين فرصة تبادل المعلومات والعمل سويا لمعالجة مسائل هامة ذات صلة باستعمال المضيقين.
    The strategy identifies the key messages that should be delivered to various target audiences, including Somalis in and outside Somalia, neighbouring States and the international community, as well as the shipping industry. UN وتحدد الاستراتيجية الخطابات الرئيسية التي ينبغي إيصالها إلى مختلف أصناف الجمهور المستهدف؛ بما في ذلك الصوماليون داخل الصومال وخارجه ودول الجوار والمجتمع الدولي، فضلا عن قطاع الشحن البحري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد