That night, I couldn't have stood the sight of his hairy nostrils or his expression as he took me. | Open Subtitles | في تلك الليلة ، لم أتمكن من وقفت على مرأى من أنفه أو شعر التعبير بصفته أخذني |
I personally don't think it's fair that their experience be marred by the sight of a gimpy-ankled man sitting here eating a $20 hamburger by himself. | Open Subtitles | أنا شخصيا لا أعتقد أنه من العدل أن تجربتهم أن شابها على مرأى من رجل gimpy-ankled يجلس هنا تناول $ 20 هامبرغر بنفسه. |
the sight of blood makes me feel a bit faint. | Open Subtitles | على مرأى من الدم يجعلني أشعر قليلا بالدوار |
I was always a broad. Can't stand the sight of milk. | Open Subtitles | كنتُ دائما أمراه محبه للمرح ولا أستطيع تحمل منظر الحليب |
How can we not remember either the sight of the disasters that have struck India, Bangladesh and other regions of the Asian continent? | UN | وهل يمكننا أن ننسى منظر الكوارث التي حلّت بالهند وبنغلاديش ومناطق أخرى في قارة آسيا؟ |
Mr. Kamal concluded by noting that progress in addressing the root causes of refugee movements would ensure that the international community would not be faced repeatedly with the sight of mass movements across borders, an endless reproach to those who could have done more, but did not. | UN | واختتم السيد كمال كلمته مشيراً إلى أن إحراز تقدم في التصدي لﻷسباب الجذرية لحركات اللاجئين سيضمن عدم مواجهة المجتمع الدولي بصورة متكررة لمشهد الحركات الجماعية عبر الحدود، وهو مصدر عتاب لا ينتهي ﻷولئك الذين كان في استطاعتهم أن يفعلوا المزيد لكنهم لم يفعلوا. |
(d) Ensure that all medical examinations of prisoners are conducted out of the hearing and, whenever the security situation allows, out of the sight of prison officers, and that medical records are made available to the prisoner concerned and his lawyer upon request; and | UN | (د) ضمان إجراء جميع الفحوص الطبية على السجناء بعيداً عن مسامع موظفي السجن، وكلما سمحت الحالة الأمنية بذلك، بعيداً عن أنظارهم وضمان إقامة الاطلاع على السجلات الطبية للسجين المعني ولمحاميه عند الطلب؛ |
I must admit, when I first opened my door in Boston, the sight of your face brought me greater joy than I would have expected. | Open Subtitles | يجب أن أعترف، وأنا أول فتحت بابي في بوسطن، على مرأى من وجهك جلبت لي فرح أعظم مما كنت أتوقع. |
Someone who's not gonna get all flustered at the sight of Liam's abs. | Open Subtitles | بالحصول على مُهيج على مرأى من عضلات ليام |
I couldn't stand the sight of you and yet, here you are. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن يقف على مرأى من أنت وحتى الآن، وهنا أنت. |
Just the sight of those scalawags shivers my timbers. | Open Subtitles | فقط على مرأى من تلك المشاغبون الرعشات الأخشاب بلدي. |
Did you secretly relish the sight of your creations doing what you designed them for? | Open Subtitles | هل اسرارك على مرأى من ابداعاتك اتعرف لما صممتها؟ |
Yeah, it's not for me. It's too fruity. I can't stand the sight of kids getting emotional unless it's from physical exhaustion. | Open Subtitles | لا يمكنني الوقوف على مرأى من الاطفال المنفعلين الا اذا كان من الارهاق البدني |
Nor is the sight of various cultural activities all year round that represents the diversity of the Thai nation. | UN | ولا منظر الأنشطة الثقافية المختلفة على مدار السنة التي تمثل تنوع الأمة التايلندية. |
If you would just give us another chance, I'm sure that my source-- Have you forgotten the sight of those poor wretches coming out of the woods? | Open Subtitles | هل نسيت منظر هؤلاء المرتزقة و هم يخرجون من الغابة ؟ |
Oh, no, no, I faint at the sight of vagina. | Open Subtitles | لا ، لا ، انا لا اتحمل منظر المهبل |
Mr. Kamal concluded by noting that progress in addressing the root causes of refugee movements would ensure that the international community would not be faced repeatedly with the sight of mass movements across borders, an endless reproach to those who could have done more, but did not. | UN | واختتم السيد كمال كلمته مشيراً إلى أن إحراز تقدم في التصدي لﻷسباب الجذرية لحركات اللاجئين سيضمن عدم مواجهة المجتمع الدولي بصورة متكررة لمشهد الحركات الجماعية عبر الحدود، وهو مصدر عتاب لا ينتهي ﻷولئك الذين كان في استطاعتهم أن يفعلوا المزيد لكنهم لم يفعلوا. |
(d) Ensure that all medical examinations of prisoners are conducted out of the hearing and, whenever the security situation allows, out of the sight of prison officers, and that medical records are made available to the prisoner concerned and his lawyer upon request; and | UN | (د) ضمان إجراء جميع الفحوص الطبية على السجناء بعيداً عن مسامع موظفي السجن، وكلما سمحت الحالة الأمنية بذلك، بعيداً عن أنظارهم وضمان إقامة الاطلاع على السجلات الطبية للسجين المعني ولمحاميه عند الطلب؛ |
All medical examinations of prisoners should be conducted out of the hearing and, whenever the security situation allows, out of the sight of prison officers; | UN | وينبغي ألا يجري الفحص على مسمع من مسؤولي السجون كما ينبغي ألا يحضره مسؤولو السجون حيثما يسمح الوضع الأمني بذلك؛ |
Surely the noblest among you in the sight of God is the most God-fearing of you. " | UN | وقال تعالى: (يا أيها الناس إنا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا إن أكرمكم عند الله أتقاكم). |
Mr. PURSOO (Grenada): the sight of 184 national flags fluttering in the breeze at the Headquarters of the United Nations symbolizes one of the greatest achievements of this Organization. | UN | السيد بورسو )غرينادا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن مشهد ١٨٤ علما وطنيا ترفرف فوق مقر اﻷمم المتحدة مشهد يرمز إلى إنجاز من أعظم إنجازات هذه المنظمة. |
the sight of her binds me and I can't look away | Open Subtitles | "منظرها يكبِّلني و لا أستطيع" "أن أغض نظري" |
At the sight of these beasts, my heart sank. | Open Subtitles | وعلى مرئ من تلك الوحوش,وجل قلبي |
Electors had had to choose the ballot papers within the sight of polling officers or only found ballot papers enabling them to vote for the governing party; | UN | وكان على الناخبين أن يختاروا أوراق الاقتراع تحت أنظار أعضاء مكتب الاقتراع أو لم يكن أمامهم إلا أوراق الاقتراع التي تتيح التصويت للحزب الحاكم؛ |
In Mexico , I saw an army of Indians flee at the sight of one single horse . | Open Subtitles | في المكسيك، شاهدت جيش من الهنود .هربوا بمجرد رؤية حصان واحد |
You took fright at the sight of your rival. | Open Subtitles | خفت عند رؤية منافسك لماذا لم تقم بمبارزته؟ |