Another speaker said that the situation analysis was more descriptive than analytical and provided insufficient information on national and external resources. | UN | وقال متكلم آخر إن تحليل الحالة كان وصفيا أكثر منه تحليليا، ولم يقدم معلومات كافية عن الموارد الوطنية والخارجية. |
One important mechanism is the situation analysis prepared by UNICEF and partners. | UN | ومن الآليات الهامة أيضا تحليل الحالة الذي أعدته اليونيسيف وشركاؤها. |
The delegation was happy to note that the situation analysis and framework were established with the Government of Rwanda and approved of the list of priorities elaborated. | UN | وكان من دواعي سرور الوفد أن يلاحظ أن تحليل الحالة واﻹطار قد وضعا مع حكومة رواندا، وقال إنه يوافق على قائمة اﻷولويات التي وضعت. |
The speaker encouraged monitoring and follow-up of programmes, with the results linked to the situation analysis and future programme development. | UN | وشجعت المتحدثة رصد ومتابعة البرامج، مع ربط النتائج بتحليل الحالة وتطوير البرامج في المستقبل. |
(a) Narrative summary of the key priority outcomes that the United Nations system will contribute to, consistent with the situation analysis above, focusing on population groups of highest priority, and clearly outlining the link between those outcomes and national development priorities, goals, targets or commitments in each area of cooperation; | UN | (أ) موجز سردي لنتائج الأولويات الرئيسية التي ستساهم فيها منظومة الأمم المتحدة، تمشيا وتحليل الحالة الوارد أعلاه، يُركز على فئات السكان ذات الأولوية القصوى، ويبرز بوضوح الصلة بين النتائج والأولويات والأهداف والغايات الإنمائية الوطنية أو الالتزامات في كل مجال من مجالات التعاون؛ |
From now on, the situation analysis will be a product of UNICEF that contributes to the planning processes of the wider development community. | UN | ومن الآن فصاعدا، سيصبح تحليل الحالة منتجا من منتجات اليونيسيف يسهم في عمليات التخطيط للمجتمع الإنمائي الأشمل. |
One delegation asked whether the restructuring of the research function would affect the role of the situation analysis as a country programming tool. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت إعادة هيكلة مهمة البحث ستؤثر على دور تحليل الحالة بوصفه أداة للبرمجة القطرية. |
UNICEF was increasingly trying to disaggregate data in the situation analysis in order to better understand disparities. | UN | وقال إن اليونيسيف تحاول بالتدريج تصنيف البيانات في تحليل الحالة بما يكفل فهم أوجه التفاوت على نحو أفضل. |
One delegation asked whether the restructuring of the research function would affect the role of the situation analysis as a country programming tool. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت إعادة هيكلة مهمة البحث ستؤثر على دور تحليل الحالة بوصفه أداة للبرمجة القطرية. |
UNICEF was increasingly trying to disaggregate data in the situation analysis in order to better understand disparities. | UN | وقال إن اليونيسيف تحاول بالتدريج تصنيف البيانات في تحليل الحالة بما يكفل فهم أوجه التفاوت على نحو أفضل. |
One delegation praised the process and content of the situation analysis. | UN | وأثنى أحد الوفود عن عملية تحليل الحالة وعلى محتوى هذا التحليل. |
the situation analysis, however, continues to be a programme tool as well, and UNICEF will continue to enhance its effectiveness. | UN | بيد أن تحليل الحالة لا يزال يمثل أداة برنامجية أيضا، وستواصل اليونيسيف تحسين فعاليته. |
In future, the situation analysis, in particular, will address the full range of needs and interests that must be met in order to achieve full implementation of the Convention. | UN | وسوف يعالج تحليل الحالة في المستقبل المجموعة الكاملة من الاحتياجات والمصالح التي ينبغي تلبيتها من أجل تحقيق التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
Based on the situation analysis and building on existing national and subnational strategies and plans, a strategy or plan should be developed. | UN | 50- وينبغي وضع استراتيجية أو خطة تستند إلى تحليل الحالة وتُبنى على الاستراتيجيات والخطط القُطرية ودون القُطرية القائمة. |
the situation analysis will provide a clear idea of national and subnational priorities and strategies for their achievement. | UN | 111- ومن شأن تحليل الحالة أن يعطي فكرة واضحة عن الأولويات والاستراتيجيات الوطنية ودون الوطنية من أجل تحقيقها. |
It is evident that population dynamics and reproductive health have been relatively well factored into the situation analysis segment of poverty reduction strategies and national development planning processes. | UN | 18 - ومن الواضح أن الديناميات السكانية والصحة الإنجابية قد أدرجت بشكل جيد في تحليل الحالة لشريحة استراتيجيات الحد من الفقر وعمليات التخطيط للتنمية الوطنية. |
62. the situation analysis as described in the Zambia country note was welcomed by a speaker, who also noted the relevance of the programme strategy. | UN | 62 - ورحب أحد المتحدثين بتحليل الحالة الذي ورد في المذكرة القطرية لزامبيا وأشار إلى الأهمية التي اكتستها الاستراتيجية البرنامجية. |
22. In advance of the visit, the field offices concerned shall provide all the background materials required such as the schedule of the visit, the situation analysis, the programme plan of action for the year and a summary of the UNDAF, striking a balance between providing information needed to render the visits meaningful and not overburdening team members with excessive documentation. | UN | 22 - تقدِّم المكاتب الميدانية المعنية استعداد للزيارة جميع المعلومات الأساسية اللازمة، كبرنامج الزيارة وتحليل الحالة وخطة عمل البرنامج للسنة وموجز لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، مع مراعاة التوازن بين تقديم المعلومات اللازمة لكي تكون الزيارات ذات مغزى وعدم إثقال كاهل أعضاء الفريق بعدد مفرط من الوثائق. |
Resources allocated for carrying out the situation analysis would provide for: | UN | 36- ومن شأن الموارد المخصّصة من أجل تحليل الأوضاع أن توفر ما يلزم للقيام بما يلي: |
the situation analysis was undertaken with a focus on urban poverty. | UN | أُجري تحليل الحالات بالتركيز على الفقر في المناطق الحضرية. |
It also appreciated the more flexible timing of the situation analysis of children and women. | UN | كما رحّب الوفدان بالتوقيت الذي يتسم بمرونة أكثر في إعداد تحليل حالة الأطفال والنساء. |
the situation analysis aims to build the evidence base to support the implementation of strategic interventions to address their rights. | UN | والهدف من تحليل الوضع هذا هو بناء قاعدة الأدلة لدعم تنفيذ التدخلات الاستراتيجية من أجل معالجة حقوقهن. |
Guidance has been incorporated into the situation analysis guidelines. | UN | وقد جرى إدماج التوجيهات في المبادئ التوجيهية لتحليل الحالة. |