We also note with concern that the situation in Libya has enabled terrorist groups to find sanctuaries in some parts of that country. | UN | كما نلاحظ مع القلق أن الحالة في ليبيا قد مكنت الجماعات الإرهابية من إيجاد ملاذات آمنة في بعض أنحاء ذلك البلد. |
We also commend the Council for it unanimous decision to refer the situation in Libya to the International Criminal Court. | UN | ونثني أيضاً على المجلس لذلك القرار الذي اتخذه بالإجماع بشأن إحالة الحالة في ليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
That is why the situation in Libya is a source of even greater concern. | UN | وهذا هو السبب في أن الحالة في ليبيا تشكل مصدر قلق أكبر. |
Information provided by the complainants on the situation in Libya was found to be general, and did not show that the family was at particular risk. | UN | ووُجد أن المعلومات التي قدمها أصحاب الشكوى بشأن الوضع في ليبيا معلومات عامة ولا تبين أن الأسرة كانت تواجه خطراً معيناً. |
On 14 March, the Council was briefed by the Under-Secretary-General for Political Affairs on the situation in Libya. | UN | وفي 14 آذار/مارس، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إلى المجلس إحاطة عن الحالة في ليبيا. |
Agenda item entitled " the situation in Libya " | UN | بند جدول الأعمال المعنون " الحالة في ليبيا`` |
90. On 17 July, the Council had a briefing, followed by closed consultations, on the situation in Libya. | UN | ٩٠ - وفي 17 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى إحاطة، أعقبتها مشاورات مغلقة عن الحالة في ليبيا. |
51. The Office of the Prosecutor conducted seven missions to four countries in relation to investigations into the situation in Libya. | UN | 51 - قام مكتب المدعي العام بسبع بعثات إلى أربعة بلدان في ما يتعلق بالتحقيق في الحالة في ليبيا. |
Decision of the Assembly of the Union on the situation in Libya | UN | قرار مؤتمر الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة في ليبيا |
He informed the Council that the situation in Libya remained fragile in spite of the near total control of the country by the National Transitional Council. | UN | وأبلغ السيد مارتن المجلس أن الحالة في ليبيا لا تزال هشة رغم بسط المجلس الوطني الانتقالي سيطرته على البلد بشكل شبه كامل. |
The set of decisions rests on Council decision 2011/137/CFSP concerning restrictive measures in view of the situation in Libya. | UN | وتستند مجموعة القرارات إلى قرار مجلس الاتحاد الأوروبي 2011/137/CFSP المتعلق بالتدابير التقييدية في ضوء الحالة في ليبيا. |
The Council paid close and active attention to the evolving situation in the region, with the situation in Libya featuring prominently in its programme of work. | UN | وأولى المجلس اهتماما وثيقا ونشطا للحالة المتطورة في المنطقة، حيث برزت الحالة في ليبيا في برنامج عمله. |
The Council held subsequent consultations on the situation in Libya. | UN | وعقد المجلس عقب ذلك مشاورات مغلقة عن الحالة في ليبيا. |
More recently, we saw the Council refer the situation in Libya to ICC. | UN | وفي الآونة الأخيرة، شهدنا المجلس يحيل الحالة في ليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
the situation in Libya was not unique. | UN | ولم تكن الحالة في ليبيا حالة فريدة من نوعها. |
The Council decision also provides the basis for additional European Union measures in view of the situation in Libya. | UN | ويوفر قرار المجلس أيضا الأساس لاتخاذ الاتحاد الأوروبي تدابير إضافية في ضوء الحالة في ليبيا. |
13. On 17 July, the Council heard a briefing, followed by closed consultations, on the situation in Libya. | UN | 13 - في 17 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى إحاطة أعقبتها مشاورات مغلقة عن الحالة في ليبيا. |
Information provided by the complainants on the situation in Libya was found to be general, and did not show that the family was at particular risk. | UN | ووُجد أن المعلومات التي قدمها أصحاب الشكوى بشأن الوضع في ليبيا معلومات عامة ولا تبين أن الأسرة كانت تواجه خطراً معيناً. |
In that spirit, I also commend the Security Council's decision to refer the situation in Libya to the International Criminal Court. | UN | ومن هذا المنطلق، أثني على قرار مجلس الأمن إحالة الحالة القائمة في ليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
On 23 August, the Under-Secretary-General for Political Affairs updated Council members on the situation in Libya. | UN | وفي 23 آب/أغسطس، أطلع وكيل الأمين العام للشؤون السياسية أعضاء المجلس على آخر التطورات المتعلقة بالحالة في ليبيا. |
:: Council regulation (EU) No. 204/2011 of 2 March 2011 concerning restrictive measures in view of the situation in Libya | UN | :: لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 204/2011 المؤرخة 2 آذار/مارس 2011 المتعلقة بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الوضع السائد في ليبيا. |
1. Takes note of the report of the Chairperson of the Commission on the activities of the African Union High-level Ad Hoc Committee on the situation in Libya [PSC/PR/2 (CCLXXV)], as well as of the statements made by the representatives of the Libyan Arab Jamahiriya, the neighbouring countries of Libya and the other countries of the region. | UN | 1 - يحيط علماً بتقرير رئيس المفوضية عن أنشطة لجنة الاتحاد الأفريقي المخصصة الرفيعة المستوى المعنية بالوضع في ليبيا PSC/PR/2 (CCLXXV)وكذلك بالبيانات التي أدلى بها ممثلو الجماهيرية العربية الليبية، والبلدان المجاورة لليبيا، والبلدان الأخرى في المنطقة. |
the situation in Libya and Yemen is equally alarming. | UN | والحالة في ليبيا واليمن منذرة بالخطر أيضاً. |
19. Although the context was very different, the Security Council's response to the situation in Libya was also decisive. | UN | 19 - وكانت استجابة المجلس للحالة في ليبيا حاسمة أيضا، على الرغم من أن السياق كان مختلفا جدا. |
The above-mentioned paragraphs are implemented in the Czech Republic through European Council decision 2011/137/CFSP of 28 February 2011 concerning restrictive measures in view of the situation in Libya. | UN | وتُنفَّذ الفقرات المذكورة أعلاه في الجمهورية التشيكية من خلال مقرر المجلس الأوروبي 2011/137/CFSP المؤرخ 28 شباط/فبراير 2011 المتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الحالة السائدة في ليبيا. |
the situation in Libya since 15 February 2011 was referred to the Prosecutor of the Court by the Security Council in its resolution 1970 (2011) of 26 February 2011. | UN | وكان مجلسُ الأمن قد أحال الوضع القائم في ليبيا منذ 15 شباط/فبراير 2011 إلى المدعي العام للمحكمة بموجب قراره 1970 (2011) المؤرخ 26 شباط/فبراير 2011. |
Some Member States have adopted the option, allowed by the resolutions, of identifying the relevant shareholding, and ensuring that any dividend is paid into a frozen account, pending resolution of the situation in Libya. | UN | وقد اعتمدت بعض الدول الأعضاء الخيار الذي تسمح به القرارات وهو التعرف على حصة الأسهم المعنية، وضمان دفع أي أرباح مستحقة إلى حساب مجمد في انتظار حل للوضع في ليبيا. |