ويكيبيديا

    "the situation of children of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالة أطفال
        
    • بحالة أطفال
        
    • بحالة الأطفال
        
    • وضع أبناء
        
    • لوضع أطفال
        
    • لحالة أطفال
        
    In this regard, particular attention should be given to the situation of children of converts and members of religious or belief minorities; UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى حالة أطفال المتحولين وأفراد الأقليات الدينية أو المعتقدية؛
    76. JS3 also reported on the situation of children of asylum seekers. UN 76- وأبلغت الورقة المشتركة 3 أيضاً عن حالة أطفال ملتمسي اللجوء.
    298. The Committee is concerned about the situation of children of minorities, especially within the context of articles 2, 28, 29 and 30 of the Convention. UN ٢٩٨ - واللجنة قلقة بسبب حالة أطفال اﻷقليات، وخصوصا في إطار المواد ٢ و ٢٨ و ٢٩ و ٣٠ من الاتفاقية.
    In that regard, she emphasized the critical importance of ensuring that the situation of children of parents facing the death penalty was given urgent attention and action to support them through a protective environment, and through services and recovery and reintegration measures. UN وفي هذا الصدد، شددت على الأهمية الحاسمة لضمان الاهتمام العاجل بحالة أطفال الأشخاص الذين يواجهون حكماً بالإعدام، وضمان العمل بصورة ملحة على دعمهم من خلال إحاطتهم ببيئة واقية وتقديم الخدمات التي تلزمهم واتخاذ الإجراءات التي تعنى بتعافيهم وبإعادة إدماجهم.
    Further, the universality of rights necessitates attention to the situation of children of all ages, defined by the Convention on the Rights of the Child as persons up to the age of 18 years. UN وعلاوة على ذلك، فإن شمولية الحقوق تستلزم الاهتمام بحالة الأطفال من جميع الأعمار، الذين تعرفّهم اتفاقية حقوق الطفل بأنهم الأشخاص الذين لم يتجاوزوا الثامنة عشرة من العمر.
    It expresses concern about the delay in resolving the situation of children of disappeared persons and is especially disturbed at the failure of the report to provide any information at all on the real situation as it relates to article 7 of the Covenant. UN وتعرب عن قلقها إزاء التأخير في تسوية وضع أبناء اﻷشخاص المختفين وتشعر بقلق خاص لعدم تقديم التقرير ﻷي معلومات على الاطلاق عن حقيقة الحالة فيما يتصل بالمادة ٧ من العهد.
    Particular attention has been given to the situation of children of refugees born in asylum countries, who confront the real prospect of statelessness if appropriate registration practices are not followed. UN ولقد أولي اهتمام خاص لوضع أطفال اللاجئين المولودين في بلد الملجأ الذين يواجهون احتمال البقاء عديمي الجنسية بالفعل إذا لم يتم اتباع إجراءات مناسبة للتسجيل.
    In this regard, the Committee further recommends that the State party give particular attention to the situation of children of poor families and from regions experiencing particular economic difficulties. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة كذلك بأن تولي الدولة الطرف عناية خاصة لحالة أطفال الأسر الفقيرة والقادمين من مناطق تعاني من صعوبات اقتصادية خاصة.
    The Committee is however concerned about the situation of children of asylum seekers, refugees and migrant workers who are left in mass babysitting or alone in apartments or in the streets without any support from social services during the time their parents work outside the home. UN غير أن اللجنة يساورها القلق إزاء حالة أطفال طالبي اللجوء واللاجئين والعمال المهاجرين إذ يُتركون بأعداد كبيرة جداً في عهدة من يرعاهم أو يتركون بمفردهم في الشقق أو على الطرقات عندما يعمل أهلهم خارج المنزل، ولا يتلقون أي دعم من الدوائر الاجتماعية.
    32. the situation of children of Ecuadorian migrant workers was also of concern. UN 32 - وقال إن حالة أطفال العمال المهاجرين الإكوادوريين مدعاة أيضاً للقلق.
    Specific reference was made to activities to assess the situation of children of the Roma minority in public care aiming at improving the type and quality of care, promoting early childhood development through parent education, and ensuring that the juvenile justice system affecting Roma children in particular conformed to the Convention on the Rights of the Child. UN وأشار على وجه التحديد إلى أنشطة تقييم حالة أطفال أقلية الروما في مجال الرعاية العامة التي تستهدف تعزيز نماذج الرعاية ونوعيتها، وتعزيز نمو الطفولة مبكراً من خلال تعليم الآباء وضمان أن يكون نظام قضاء الأحداث الذي يمس أطفال الروما على وجه خاص متفقاً مع اتفاقية حقوق الطفل.
    323. The Committee recommends that the State party monitor the situation of children of economically disadvantaged households, children living in rural areas, children in institutions, children with disabilities, children belonging to national minorities such as Roma children, and children affected with HIV/AIDS. UN 323- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترصد حالة أطفال الأسر المحرومة اقتصاديا والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والأطفال المودعين في المؤسسات والأطفال المعوقين والأطفال الذين ينتمون للأقليات القومية مثل أطفال الغجر والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Further, the Committee expressed concern about the situation of children of migrant families, and recommended that States parties carry out comprehensive studies regarding their situation in order to develop adequate strategies to ensure their protection and the full enjoyment of their rights, including the right to education and other economic, social and cultural rights. UN وإضافة إلى ذلك أعربت اللجنة عن قلقها إزاء حالة أطفال أسر المهاجرين، وأوصت الدول الأطراف بأن تجري دراسات شاملة فيما يتعلق بحالتهم من أجل وضع استراتيجيات مناسبة لضمان حمايتهم وتمتعهم الكامل بحقوقهم، ويشمل ذلك الحق في التعليم وغيره من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Committee is also concerned about the situation of children of stateless parents (art. 5 (b)). UN كما يساور اللجنة القلق إزاء حالة أطفال الوالدين عديمي الجنسية (المادة 5(ب)).
    650. The Committee recommends that the State party carry out a comprehensive study on the situation of children of migrant families with the aim of developing adequate strategies to ensure their protection and the full enjoyment of their rights. UN 650- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة بدراسة شاملة بشأن حالة أطفال الأسر المهاجرة قصد وضع استراتيجيات ملائمة تكفل حمايتهم وتمتعهم بحقوقهم تمتعاً كاملاً.
    The Committee is also concerned about the situation of children of stateless parents (art. 5 (b)). UN كما يساور اللجنة القلق إزاء حالة أطفال الوالدين عديمي الجنسية (المادة 5(ب)).
    CRC was deeply concerned about the situation of children of the Chittagong Hill Tracts, and other religious, national and ethnic minorities, tribal groups or similar marginalized groups and the lack of respect for their rights, including the rights to food, health care, education, survival and development, and to enjoy their own culture. UN 12- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها العميق بشأن حالة أطفال أقاليم تلال تشيتاغونغ وغيرهم من الأقليات الدينية والوطنية والإثنية أو الجماعات القبلية أو ما شابه ذلك من مجموعات مهمشة، وبشأن عدم احترام حقوقهم بما فيها الحقوق في الغذاء والرعاية الصحية والتعليم والبقاء والتنمية والتمتع بثقافتهم(48).
    States should therefore be encouraged to collect and disseminate data specifically related to the situation of children of minorities and migrant workers in education, training and employment including data on the age of school-leaving, literacy levels, participation of specific groups in vocational training, and rates of unemployment in comparison to the general community with a breakdown by gender and minority or migrant groups. UN ولهذا ينبغي تشجيـع الـدول علـى جمع ونشر البيانات المتعلقة تحديداً بحالة أطفال الأقليات والعمال المهاجريـن في مجالات التعليم والتدريب والاستخدام، بما في ذلك البيانات المتعلقة بسن ترك المدرسة، ومستويات معرفة القراءة والكتابة، ومشاركة مجموعات محددة في التدريب المهني، ومعدلات البطالة بالقياس إلى المجتمع بصورة عامة مع تقسيمها إلى فئات بحسب الجنس أو الانتماء إلى الأقلية أو إلى المهاجرين.
    The Committee is concerned about the lack of information concerning the situation of children of non-Kuwaiti parents living in Kuwait, in particular with regard to education, medical care, and the issuance of birth and death certificates. UN 481- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود معلومات تتعلق بحالة الأطفال المولودين لأبوين غير كويتيين والذين يعيشون في الكويت، وخاصة فيما يتعلق بالتعليم، والرعاية الطبية، وإصدار شهادتي الميلاد والوفاة.
    It expresses concern about the delay in resolving the situation of children of disappeared persons and is especially disturbed at the failure of the report to provide any information at all on the real situation as it relates to article 7 of the Covenant. UN وتعرب عن قلقها إزاء التأخير في تسوية وضع أبناء اﻷشخاص المختفين وتشعر بقلق خاص لعدم تقديم التقرير ﻷي معلومات على الاطلاق عن حقيقة الحالة فيما يتصل بالمادة ٧ من العهد.
    39. The Association is also undertaking a comprehensive study on the situation of children of Libyan women married to non-Libyans with the aim of eliminating the difficulties faced by these children, particularly with respect to nationality and education. UN 39- كما تقوم الجمعية أيضاً بإجراء دراسة شاملة لوضع أطفال الليبيات المتزوجات من غير الليبيين، وذلك لتذليل الصعوبات التي تواجههم خاصة من حيث الجنسية والتعليم.
    In this regard, the Committee further recommends that the State party give particular attention to the situation of children of poor families and from regions experiencing particular economic difficulties. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة كذلك بأن تولي الدولة الطرف عناية خاصة لحالة أطفال الأسر الفقيرة وأطفال المناطق التي تعاني من صعوبات اقتصادية خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد