ويكيبيديا

    "the situation of civilians in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالة المدنيين في
        
    • بحالة المدنيين في
        
    Also, the situation of civilians in areas of armed conflict has deteriorated. UN كما أن حالة المدنيين في مناطق النـزاع المسلّح قد تدهورت.
    The Council stresses the role of UNAMA to continue to contribute to human rights protection, including monitoring of the situation of civilians in armed conflict. UN ويشدد المجلس على دور البعثة في مواصلة الإسهام في حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك رصد حالة المدنيين في الصراع المسلح.
    However, the situation of civilians in the eastern provinces of the country remained precarious as a result of the degraded security environment. UN إلا أن حالة المدنيين في المقاطعات الشرقية في البلد ظلت هشة نتيجة لتدهور البيئة الأمنية.
    The Special Committee also relies on those resolutions relevant to the situation of civilians in the occupied territories adopted by the General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council and the Human Rights Council. UN وتستند اللجنة الخاصة أيضا إلى القرارات المتصلة بحالة المدنيين في الأراضي المحتلة التي اتخذتها الجمعية العامة، ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومجلس حقوق الإنسان.
    The Special Committee also relies on those resolutions relevant to the situation of civilians in the occupied territories adopted by the General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council and the Human Rights Council. UN وتستند اللجنة الخاصة أيضا إلى القرارات المتصلة بحالة المدنيين في الأراضي المحتلة والتي اتخذتها الجمعية العامة، ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومجلس حقوق الإنسان.
    The Special Committee also relies on those resolutions relevant to the situation of civilians in the occupied territories adopted by the General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council and the Commission on Human Rights. UN كما تستند اللجنة الخاصة إلى القرارات المتصلة بحالة المدنيين في الأراضي المحتلة التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان.
    However, the situation of civilians in the eastern provinces of the country remained precarious as a result of the deteriorating security environment. UN ومع ذلك، ظلت حالة المدنيين في المقاطعات الشرقية من البلاد مشوبة بالحذر نتيجةً لتدهور الوضع الأمني.
    50. the situation of civilians in armed conflict, who were subjected to all manner of atrocities, remained a matter of great concern. UN 50 - وذكر أن حالة المدنيين في النـزاعات المسلحة الذين يخضعون لجميع أشكال الفظائع، لا تزال مصدر قلق بالغ.
    16. Concerns also remain about the situation of civilians in other areas under opposition control, in particular given the previous track-record of some of the opposition groups involved. UN 16 - ولا تزال هناك شواغل بشأن حالة المدنيين في مناطق أخرى خاضعة لسيطرة المعارضة، ولا سيما في ضوء السجل السابق لبعض جماعات المعارضة المعنية.
    It was briefed by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on the situation of civilians in a number of armed conflicts, inter alia in Côte d'Ivoire, Libya and the Sudan. UN واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها كل من، وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، بشأن حالة المدنيين في عدد من النزاعات المسلحة، في عدة بلدان منها السودان وكوت ديفوار وليبيا.
    The Council stresses the role of UNAMA to continue to contribute to human rights protection, including monitoring of the situation of civilians in armed conflict. UN ويشدد المجلس على دور البعثة في مواصلة الإسهام في حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك رصد حالة المدنيين في غمار الصراع المسلح.
    385. On 7 December the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government regarding the situation of civilians in Grozny. UN 385- في 7 كانون الأول/ديسمبر بعثت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى الحكومة بشأن حالة المدنيين في غروزني.
    Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs Kenzo Oshima briefed the Council on the situation of civilians in several ongoing armed conflicts. UN وقدم كينزو أوشيما وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية إحاطة إلى المجلس بشأن حالة المدنيين في عدة صراعات مسلحة تدور رحاها.
    Current capacity has proven insufficient to monitor and report on the situation of civilians in conflict as directed by the Security Council in its resolution 1806 (2008). UN وقد تبين من تقييم القدرات الحالية، حسب توجيهات مجلس الأمن في قراره 1806 (2008) أن هذه القدرات لا تكفي لرصد حالة المدنيين في النزاع والإبلاغ عنها.
    In the coming months, the Mission should focus its efforts on promoting a more coherent international engagement in support of the Afghanistan Compact; strengthening its humanitarian coordination role and contributing to the protection and promotion of human rights, including monitoring the situation of civilians in armed conflict; and extending its good offices role through outreach in Afghanistan and support for regional cooperation. UN وفي الأشهر القادمة، ينبغي للبعثة أن تركز جهودها على تشجيع التزام دولي أكثر اتساقا لدعم اتفاق أفغانستان؛ وتعزيز دورها في تنسيق المساعدة الإنسانية والمساهمة في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، بما في ذلك رصد حالة المدنيين في الصراع المسلح؛ وتوسيع نطاق دورها في مجال بذل المساعي الحميدة من خلال أنشطة الاتصال في أفغانستان ودعم التعاون الإقليمي.
    The many violations of humanitarian law that we have seen during the past few years, in particular with regard to the situation of civilians in armed conflict, are cause for grave concern. UN إن العديد من انتهاكات القانون الإنساني التي شهدناها خلال السنوات القليلة الماضية، وخاصة فيما يتعلق بحالة المدنيين في الصراعات المسلحة، تبعث على القلق الشديد.
    The Committee also relies on those resolutions relevant to the situation of civilians in the occupied territories adopted by the General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council and the Human Rights Council. UN وتستند اللجنة الخاصة أيضاً إلى القرارات المتصلة بحالة المدنيين في الأراضي المحتلة التي اتخذتها الجمعية العامة، ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومجلس حقوق الإنسان.
    The Committee also relies on those resolutions relevant to the situation of civilians in the occupied territories adopted by the General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council and the Human Rights Council. UN وتستند اللجنة أيضا إلى القرارات المتصلة بحالة المدنيين في الأراضي المحتلة، التي اتخذتها الجمعية العامة، ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومجلس حقوق الإنسان.
    The Special Committee also relies on those resolutions relevant to the situation of civilians in the occupied territories adopted by the General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council and the Commission on Human Rights. UN وتستند اللجنة الخاصة أيضا إلى القرارات المتصلة بحالة المدنيين في الأراضي المحتلة التي اتخذت من جانب الجمعية العامة ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة حقوق الإنسان.
    The Special Committee also relies on those resolutions relevant to the situation of civilians in the occupied territories adopted by the General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council, the former Commission on Human Rights and the newly established Human Rights Council. UN وتستند اللجنة الخاصة أيضا إلى القرارات المتصلة بحالة المدنيين في الأراضي المحتلة التي اتخذتها الجمعية العامة، ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة حقوق الإنسان السابقة ومجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا.
    9. The Special Committee has also relied on those resolutions relevant to the situation of civilians in the occupied territories adopted by United Nations organs -- the General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council and the Commission on Human Rights. UN 9 - وقد استندت اللجنة الخاصة أيضا إلى القرارات المتصلة بحالة المدنيين في الأراضي المحتلة التي اتخذتها هيئات الأمــم المتحدة - الجمعيـــة العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد