In reality, however, the situation of developing countries has not improved much. | UN | أما من حيث الواقع، فإن حالة البلدان النامية لم تتحسن. |
the situation of developing countries with weak private sectors or none at all needed consideration. | UN | ويجب أن يُنظر في حالة البلدان النامية التي تضم قطاعات خاصة ضعيفة أو التي لا توجد بها هذه القطاعات على الإطلاق. |
In that context, the situation of developing countries is unique. | UN | وفي هذا السياق، تعد حالة البلدان النامية فريدة من نوعها. |
49. We emphasize the need to continue to pay special attention to the situation of developing countries emerging from conflict, in particular LDCs, with a view to enabling them to rehabilitate and reconstruct, as appropriate, their political, social and economic infrastructures and to assist them in achieving their development objectives. | UN | 49 - وإننا نؤكد الحاجة إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالة البلدان النامية التي خرجت للتو من الصراع وبخاصة أقل البلدان نمواً وذلك بهدف تمكينها عند الاقتضاء من إعادة تأهيل وإعادة بناء هياكلها الأساسية السياسية والاجتماعية والاقتصادية، ومساعدتها في بلوغ أهدافها الإنمائية. |
The second issue concerned the situation of developing countries and the difficulties they faced in complying with their obligations because they lacked the necessary financial and technical means. | UN | وتتعلق المسألة الثانية بحالة البلدان النامية والصعوبات التي تواجهها في الوفاء بالتزاماتها بسبب افتقارها للامكانات المالية والتقنية اللازمة. |
the situation of developing countries continued to worsen, the poverty rate was on the rise and official development assistance (ODA) was declining. | UN | إن أوضاع البلدان النامية تواصل التردي، فالفقر يتزايد، والمساعدة اﻹنمائية الرسمية تنخفض. |
the situation of developing countries with weak private sectors or none at all needed consideration. | UN | ويجب أن يُنظر في حالة البلدان النامية التي تضم قطاعات خاصة ضعيفة أو التي لا توجد بها هذه القطاعات على الإطلاق. |
the situation of developing countries that have experienced very rapid declines in their levels of fertility deserves particular attention. | UN | ومما يستحق عناية خاصة حالة البلدان النامية التي شهدت انخفاضا سريعا جدا في مستويات خصوبتها. |
the situation of developing countries that have experienced very rapid declines in their levels of fertility deserves particular attention. | UN | وتستحق عناية خاصة حالة البلدان النامية التي شهدت انخفاضا سريعا جدا في مستويات خصوبتها. |
A further indicator of the situation of developing countries is the number of such economies with rising per capita GDPs. | UN | وثمة مؤشر آخر على حالة البلدان النامية وهو عدد الاقتصادات التي ارتفع فيها نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي. |
the situation of developing countries that have experienced very rapid declines in their levels of fertility deserves particular attention. | UN | ويلزم توجيه اهتمام خاص إلى حالة البلدان النامية التي شهدت انخفاضات سريعة جدا في مستويات الخصوبة. |
Over the past year, when all countries have been looking forward to ensuring that globalization becomes a positive force for all the world's people, the situation of developing countries has deteriorated rather than improved. | UN | وعلى مدى العام الماضي، عندما كانت جميع البلدان تتطلع إلى ضمان أن تصبح العولمة قوة إيجابية بالنسبة لجميع شعوب العالم، تدهورت حالة البلدان النامية ولم تتحسن. |
88. the situation of developing countries was exacerbated by the non-payment of monies owed them for their participation in peacekeeping operations. | UN | 88 - وقال إن حالة البلدان النامية تتفاقم بسبب عدم سداد المبالغ المستحقة لها عن مشاركتها في عمليات حفظ السلام. |
Concrete ideas were needed on how to engage fully the private sector; it was also necessary to address the situation of developing countries where the private sector was weak or did not exist at all. | UN | وثمة حاجة إلى أن أفكار محددة بشأن كيفية إشراك القطاع الخاص إشراكا كاملا، كما أن من الضروري أن تعالج حالة البلدان النامية التي يوجد بها قطاع خاص ضعيف أو التي لا يوجد بها هذا القطاع على الإطلاق. |
Concrete ideas were needed on how to engage fully the private sector; it was also necessary to address the situation of developing countries where the private sector was weak or did not exist at all. | UN | وثمة حاجة إلى أن أفكار ملموسة بشأن كيفية إشراك القطاع الخاص إشراكا كاملا، كما أن من الضروري ا، تعالج حالة البلدان النامية التي يوجد بها قطاع خاص ضعيف أو التي لا يوجد بها هذا القطاع على الإطلاق. |
the situation of developing countries ought to be taken into account in any discussion about excess fleet capacity and related issues, as required by the Agreement. | UN | وينبغي أخذ حالة البلدان النامية في الاعتبار في أي مناقشة عن القدرة المفرطة لﻷساطيل والمسائل ذات الصلة، على النحو الذي يتطلبه الاتفاق. |
That is an example that shows that we are interconnected in this world; we have to cooperate, and we must take the situation of developing countries into our perspectives in discussing our stimulus packages in industrialized countries. | UN | وذلك مثال يظهر أننا مترابطون في هذا العالم وأنه يتعين علينا أن نتعاون ويجب أن نضع حالة البلدان النامية في حساباتنا عند مناقشة مجموعات الحوافز الخاصة بنا في البلدان الصناعية. |
49. We emphasize the need to continue to pay special attention to the situation of developing countries emerging from conflict, in particular LDCs, with a view to enabling them to rehabilitate and reconstruct, as appropriate, their political, social and economic infrastructures and to assist them in achieving their development objectives. | UN | 49- وإننا نؤكد الحاجة إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالة البلدان النامية التي خرجت للتو من الصراع وبخاصة أقل البلدان نمواً وذلك بهدف تمكينها عند الاقتضاء من إعادة تأهيل وإعادة بناء هياكلها الأساسية السياسية والاجتماعية والاقتصادية، ومساعدتها في بلوغ أهدافها الإنمائية. |
The Ministers emphasised the need to continue to pay special attention to the situation of developing countries emerging from conflict, in particular LDCs, with a view to enabling them to rehabilitate and reconstruct, as appropriate, their political, social and economic infrastructures and to assist them in achieving their development objectives. | UN | 168 - وأكد الوزراء على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لحالة البلدان النامية التي خرجت للتو من الصراع، ولا سيما أقل البلدان نمواً، وذلك بهدف تمكينها من إعادة تأهيل وإعادة بناء بنيتها التحتية السياسية والاجتماعية والاقتصادية، ومساعدتها على بلوغ أهدافها الإنمائية. |
The Heads of State or Government emphasised the need to continue to pay special attention to the situation of developing countries emerging from conflict, in particular LDCs, with a view to enabling them to rehabilitate and reconstruct, as appropriate, their political, social and economic infrastructures and to assist them in achieving their development objectives. | UN | 204 - وأكد رؤساء الدول والحكومات على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لحالة البلدان النامية التي خرجت للتو من الصراع، ولا سيما أقل البلدان نمواً، وذلك بهدف تمكينها من إعادة تأهيل وإعادة بناء بنيتها التحتية السياسية والاجتماعية والاقتصادية، ومساعدتها على بلوغ أهدافها الإنمائية. |
Opinions ranged from total scepticism about its value to support for much greater involvement, notably with reference to the situation of developing countries. | UN | وقد كانت اﻵراء متباينة تتراوح بين تشكك سلبي تام ودعوة الى التأييد الشديد، وقد تجلى هذا الاتجاه اﻷخير أساسا فيما يتعلق بحالة البلدان النامية. |
In this regard, Myanmar expressed the view that the implementation of the Convention should be gradual and sustainable and take into account the situation of developing countries. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت ميانمار عن رأي مفاده أن تنفيذ الاتفاقية ينبغي أن يكون تدريجيا ومستداما ويراعي أوضاع البلدان النامية. |
the situation of developing countries had become even more complicated as a result of the external debt burden, the recurrence of economic and financial crises, declining official development assistance, volatile capital flows and the emerging challenges of the HIV/AIDS epidemic. | UN | ولاحظ أن عبء الديون الخارجية وتواتر الأزمات الاقتصادية والمالية، وتناقص المساعدة الإنمائية الرسمية وعدم الاستقرار في تيارات رأس المال والمشاكل الجديدة التي يطرحها الوباء العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز كلها أدت إلى زيادة تعقيد الحالة في البلدان النامية. |