ويكيبيديا

    "the situation of people" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالة الأشخاص
        
    • حالة المنحدرين من
        
    • حالة السكان المنحدرين
        
    • وضع السكان المنحدرين
        
    • بحالة السكان المنحدرين
        
    • أحوال المنحدرين من
        
    • وضع المنحدرين من
        
    • لوضع المنحدرين من
        
    • بحالة الأشخاص المنحدرين
        
    • فإن وضع الأشخاص
        
    • وضع الأشخاص المنحدرين
        
    • وحالة الأشخاص
        
    • لحالة السكان المنحدرين
        
    • أن وضع الأشخاص
        
    • على حالة المنحدرين
        
    It was also concerned about discrimination against Sami and Roma children and about the situation of people with disabilities. UN وأعربت أيضا عن القلق إزاء التمييز ضد أطفال الصامي والروما وإزاء حالة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The New Zealand Human Rights Commission had found mechanisms for monitoring the situation of people detained for mental health reasons to be consistent with international standards. UN وتوصلت لجنة حقوق الإنسان بنيوزيلندا إلى آليات لرصد حالة الأشخاص المحتجزين لأسباب تتعلق بالصحة العقلية والتي يتعين أن تكون متسقة مع المعايير الدولية.
    He noted that the situation of people of African descent was rendered invisible by the lack of disaggregated data or recognition of their contributions to society. UN ولاحظ أن حالة المنحدرين من أصل أفريقي أصبحت غير مرئية بفعل عدم وجود بيانات مفصلة أو اعتراف بإسهاماتهم في المجتمع.
    The main objective of the report was to make visible the situation of people of African descent in Peru. UN وكان الهدف الرئيسي من التقرير هو إبراز حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في بيرو.
    As such, the situation of people of African descent could be made more visible and easily available and could inform policy-making. UN وهكذا، يمكن جعل وضع السكان المنحدرين من أصل أفريقي أكثر وضوحاً وسهل المنال ومفيداً لدى صوغ السياسات.
    Observers suggested that the experts select countries with different profiles regarding the situation of people of African descent. UN واقترح المشاركون بصفة مراقب أن يختار الخبراء البلدان التي تتفاوت في تنميطها فيما يتعلق بحالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    The issue of improving the situation of people with developmental disabilities living in large institutions is an issue in many different countries. UN وفي كثير من البلدان تثار قضية تحسين حالة الأشخاص ذوي العاهات الخلقية الذين يعيشون في المؤسسات الكبيرة المخصصة لهم.
    It provides an overview of the situation of people with disabilities and the changes of the legal framework which goes far beyond the last two years. UN وهو يقدم فكرة عامة عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة وتغييرات الإطار القانوني تذهب إلى أبعد من فترة العامين الأخيرين.
    Such a survey would provide reliable data from from a human rights perspective on the situation of people with disabilities in Costa Rica, which would foster the formulation of comprehensive policies and initiatives based on a single source of information. UN وستوفر تلك الدراسة الاستقصائية بيانات موثوقة من منظور حقوق الإنسان بشأن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في كوستاريكا، مما سيعزز صياغة سياسات ومبادرات شاملة تستند إلى مصدر وحيد للمعلومات.
    For example, from 2008 to 2010 the State's investment on addressing the situation of people with disabilities was 65,456,888,764.04 colones, equivalent to $129,004,895.57. UN فمثلاً، وصل المبلغ الذي استثمرته الدولة في معالجة حالة الأشخاص ذوي الإعاقة فيما بين عامي 2008 و2010 إلى 764.04 888 456 65 كولون؛ أي ما يكافئ 895.57 004 129 دولاراً.
    Thematic discussion on the situation of people of African descent UN مناقشة مواضيعية بشأن حالة المنحدرين من أصل أفريقي
    Reform of existing norms is an obligation, and also an important tool for shedding light on the situation of people of African descent and helping to raise awareness and alter historical patterns of marginalization and exclusion; UN فإصلاح المعايير القائمة واجب وفي الوقت نفسه أداة هامة لإلقاء الضوء على حالة المنحدرين من أصل أفريقي والمساعدة في التوعية بشأنهم وتغيير الأنماط التاريخية للتهميش والاستبعاد؛
    In this report, the experts examine the situation of people of African descent living in Ecuador. UN وفي هذا التقرير، ينظر الخبراء في حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في إكوادور.
    They should also plan concerted actions directed at improving the situation of people of African descent in the country. UN وينبغي لهذه الرابطات كذلك أن تخطط للقيام بأعمال متضافرة تستهدف تحسين حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في البلد.
    At the fourth meeting, Mr. Roberto Martins gave a visual presentation on the situation of people of African descent in Brazil. UN 70- وأثناء الجلسة الرابعة، قدم السيد روبيرتو مارتين عرضا مرئيا عن وضع السكان المنحدرين من أصل أفريقي في البرازيل.
    32. Djibouti took note of progress made in the protection of human rights, and expressed concern about the situation of people of African descent. UN 32- ولاحظت جيبوتي التقدم المحرز في مجال حماية حقوق الإنسان، وأعربت عن قلقها إزاء وضع السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    It was recommended that during the country visits, the experts should explore not only problems regarding the situation of people of African descent but also positive experiences that can be used as examples by other countries. UN وجاءت التوصية بأن لا يستطلع الخبراء، أثناء الزيارات القطرية، المشاكل المتعلقة بحالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي فحسب، بل الخبرات الإيجابية التي يمكن الاستفادة منها كأمثلة لبلدان أخرى.
    15. The information should be collected to monitor the situation of people of African descent, assess progress made, increase their visibility and identify social gaps. UN ١٥ - وينبغي جمع المعلومات من أجل رصد أحوال المنحدرين من أصل أفريقي، وتقييم التقدم المحرز، وتسليط المزيد من الضوء عليهم، وتحديد الفجوات الاجتماعية.
    She described the situation of people of African descent in her country, stating that, despite rich cultural diversity, racism and discrimination were still prevalent. UN ووصفت وضع المنحدرين من أصل أفريقي في بلدها ذاكرة أن العنصرية والتمييز لا يزالا منتشرين رغم ثراء التنوع الثقافي.
    13. In accordance with paragraph 92 of the Durban Programme of Action, States should collect, compile, analyse, disseminate and publish reliable statistical data at the national and local levels, and take all other related measures necessary to assess regularly the situation of people of African descent who are victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ١٣ - وفقا للفقرة 92 من برنامج عمل ديربان، ينبغي أن تقوم الدول بجمع بيانات إحصائية موثوقة على الصعيدين الوطني والمحلي وتجميعها وتحليلها وتعميمها ونشرها، وأن تتخذ جميع التدابير الأخرى الضرورية وذات الصلة لإجراء تقييم منتظم لوضع المنحدرين من أصل أفريقي الذين يقعون ضحية للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    In keeping with methodologies used so far, during its eighth session the Working Group also analysed a specific theme relevant to the situation of people of African descent: the situation of children of African descent. UN وتمشيا مع المنهجيات التي استعملها الفريق العامل حتى الآن، قام أيضا في دورته الثامنة بتحليل موضوع معين يتصل بحالة الأشخاص المنحدرين من أصول أفريقية: وهو حالة الأطفال من هذه الفئة.
    Lastly, the situation of people in protracted refugee situations was of particular concern. UN وأخيرا، فإن وضع الأشخاص في حالات لجوء طال أمدها يثير القلق بوجه خاص.
    The Experts agreed that such visits would facilitate in-depth understanding of the situation of people of African descent in various regions of the world. UN واتفق الخبراء على أن تلك الزيارات ستيسر فهم وضع الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في مختلف مناطق العالم فهماً دقيقاً.
    It was suggested that the status of internally displaced persons, as well as the expulsion of a State's own nationals and the situation of people in transit were outside the scope of the topic. UN واقترح أن يخرج من نطاق الموضوع وضع المشردين داخليا، وكذا طرد الدولة لمواطنيها وحالة الأشخاص العابرين.
    He provided country contexts of the situation of people of African descent, highlighting the economic inequalities, discrimination in the criminal justice system and prevalence of poverty and inequality faced by people of African descent in different parts of the world. UN وعرض السياقات القطرية لحالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي، وسلط الضوء على معاناة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في مختلف أنحاء العالم من جراء انعدام المساواة الاقتصادية، والتمييز في نظام العدالة الجنائية، وتفشي الفقر وعدم المساواة.
    Although the situation of people under foreign occupation has not been spelled out under any of the international human rights treaties, there is no doubt that States parties to them are responsible for their implementation, not only within their own territories but also within all territories under their control. UN ومع أن وضع الأشخاص الذين يرزحون تحت الاحتلال الأجنبي لم يوضَّح في أي من معاهدات حقوق الإنسان الدولية، فمما لا شك فيه أن الدول الأطراف فيها مسؤولة عن تنفيذها، ليس داخل أقاليمها فحسب، بل داخل جميع الأقاليم التي تقع تحت سيطرتها أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد