ويكيبيديا

    "the situation of violence against women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالة العنف ضد المرأة
        
    • بحالة العنف ضد المرأة
        
    Ultimately, the lack of official information on the situation of violence against women hinders the proposition and implementation of national policies to ensure women's rights. UN بصورة أساسية عدم توفر معلومات رسمية عن حالة العنف ضد المرأة يعوق اقتراح وتنفيذ سياسات وطنية تكفل حقوق المرأة.
    The terms of reference included drawing up a report on the situation of violence against women, domestic violence, rape, and sexual harassment, and a Plan of Action. UN وتضمنت اختصاصاته إعداد تقرير عن حالة العنف ضد المرأة والعنف العائلي والاغتصاب والتحرش الجنسي، بالإضافة إلى وضع خطة عمل.
    :: Political and state violence also aggravating the situation of violence against women and Girls. UN كما أن العنف السياسي وعنف الدولة يؤديان إلى تفاقم حالة العنف ضد المرأة والفتاة.
    (e) Monitor the situation of violence against women by developing appropriate indicators. UN )ﻫ( رصد حالة العنف ضد المرأة عن طريق وضع مؤشرات ملائمة.
    5. The Special Rapporteur was able to obtain information and documentation to report to the Commission on Human Rights on government policies and strategies relating to the situation of violence against women in the country. UN 5- وقد تمكنت المقررة الخاصة من الحصول على معلومات ووثائق لابلاغها للجنة حقوق الإنسان بشأن سياسات الحكومة واستراتيجياتها المتعلقة بحالة العنف ضد المرأة في البلد.
    The objective of the visit was to examine the situation of violence against women in the country in a comprehensive manner, including violence that is perpetrated within the family, in the community, in institutional settings and in the transnational arena. UN وكان الهدف من الزيارة دراسة حالة العنف ضد المرأة في البلد على نحو شامل، بما في ذلك العنف الذي يرتكب داخل الأسرة، وفي المجتمع المحلي، وفي الأطر المؤسسية وعلى الصعيد عبر الوطني.
    In addition, the Special Rapporteur was interested in studying the situation of violence against women in post-apartheid South Africa, in a society which has been very violent. UN وعلاوة على ذلك، اهتمت المقررة الخاصة بدراسة حالة العنف ضد المرأة في جنوب أفريقيا بعد انتهاء فترة الفصل العنصري في مجتمع كان يتسم بالعنف الشديد.
    She asked whether the Special Rapporteur envisaged the development of indicators on violence against women that could be used to assist in planning and to compare the situation of violence against women in various countries. UN وتساءلت عما إذا كانت المقررة الخاصة تتوخى وضع مؤشرات بشأن العنف ضد المرأة يمكن استخدامها للمساعدة في التخطيط ولمقارنة حالة العنف ضد المرأة في مختلف البلدان.
    It was surely a euphemism, however, to describe the situation of violence against women as " not good " , when in fact it was extremely grave, hampering the Government's other initiatives to improve the status of women. UN لكنها لاحظت أن التعبير المستخدم لوصف حالة العنف ضد المرأة باعتبارها حالة ' ' غير جيدة`` يعتبر تعبيرا ملطفا، طبعاً لأن تلك الحالة هي في الواقع حالة خطيرة للغاية تعيق مبادرات الحكومة الأخرى الرامية إلى تحسين وضع المرأة.
    The Special Rapporteur's fact-finding focused on the situation of violence against women in Haiti and the available response mechanisms, including the law enforcement and judicial institutions, and on the political rape committed against women during the military regime from 1991 to 1994, in particular. UN وركزت زيارة المقررة الخاصة لتقصي الحقائق على حالة العنف ضد المرأة في هايتي والآليات المتاحة للتصدي له، بما في ذلك المؤسسات المكلفة بإنفاذ القانون والمؤسسات القضائية، كما ركزت على الاغتصاب السياسي الذي ارتكب ضد النساء خلال فترة حكم النظام العسكري من 1991 إلى 1994، بوجه خاص.
    21. The Special Rapporteur considers that carrying out country visits is one of the essential elements of her mandate, enabling her to examine in situ the situation of violence against women. UN 21- تعتبر المقررة الخاصة أن القيام بزيارات قطرية يشكل أحد العناصر الأساسية في ولايتها، حيث تمكِّنها تلك الزيارات من دراسة حالة العنف ضد المرأة ميدانياً.
    15. She had visited the United States of America to examine the situation of violence against women in custodial settings, domestic violence, violence against women in the military and violence against immigrant women and women of colour. UN 15 - وأضافت قائلة إنها زارت الولايات المتحدة الأمريكية لفحص حالة العنف ضد المرأة في مراكز الاحتجاز والعنف المنزلي والعنف ضد المرأة في المواقع العسكرية والعنف ضد النساء المهاجرات والنساء الملوّنات.
    8. It is in this spirit that, in the present report, the Special Rapporteur considers the situation of violence against women in Cuba from the civil, political, economic, social and cultural rights perspective, while recognizing the need for further and more detailed study of the situation of human rights in Cuba by other relevant human rights mechanisms. UN 8- وبهذه الروح بحثت المقررة الخاصة في هذا التقرير حالة العنف ضد المرأة في كوبا من منظور الحقوق المدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع تسليمها بضرورة المزيد من الدراسة المفصلة لحالة حقوق الإنسان في كوبا بواسطة آليات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    The previous report also drew attention on the situation of violence against women in Nepal (including the issues adopted by general recommendation 19 and the DEVAW). UN وقد لفت التقرير السابق الانتباه إلى حالة العنف ضد المرأة في نيبال (بما في ذلك المسائل التي اعتمدتها التوصية العامة 19 وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة).
    It explores the situation of violence against women, its causes and consequences, the State response to such violence, and the remaining challenges, including by reviewing the progress made since the visit of her predecessor in 2007 (A/HRC/7/6/Add.2). UN وتبحث المقررة الخاصة في تقريرها هذا حالة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، ورد فعل الدولة على هذا العنف والتحديات التي لا تزال قائمة، مستعرضة على وجه الخصوص التقدم المحرز منذ الزيارة التي قامت بها المقررة الخاصة السابقة في عام 2007 (A/HRC/7/6/Add.2).
    3. She recalled that her predecessor, in the context of Human Rights Council resolution S-9/1 on the grave violations of human rights in the Occupied Palestinian Territory particularly due to the recent Israeli military attacks against the occupied Gaza Strip, had reviewed the situation of violence against women in those areas in the aftermath of the Israeli military attacks. UN 3 - وأشارت إلى أن سلفها، قامت في سياق قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-9/1، المتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، لا سيما الناجمة عن الهجمات العسكرية الإسرائيلية التي شُنَّت مؤخرا ضد قطاع غزة المحتل، باستعراض حالة العنف ضد المرأة في تلك المناطق في أعقاب الهجمات العسكرية الإسرائيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد