ويكيبيديا

    "the situation of vulnerable groups" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالة الفئات الضعيفة
        
    • حالة المجموعات الضعيفة
        
    • لحالة الفئات الضعيفة
        
    • حالة الجماعات الضعيفة
        
    • حالة الجماعات المعرضة للأذى
        
    • وضع الفئات الضعيفة
        
    • حالة الفئات المستضعفة
        
    • حالة المجموعات المستضعفة
        
    • أحوال الفئات الضعيفة
        
    • أوضاع الفئات الضعيفة
        
    There is no doubt that such publications provide a very powerful way of presenting the situation of vulnerable groups in the population. UN وليس هناك شك في أن مثل هذه المنشورات توفر طريقة جد فعالة لعرض حالة الفئات الضعيفة بين السكان.
    The project also assists Governments to provide regular information on the situation of vulnerable groups and to strengthen the planning process in social sectors. UN ويساعد المشروع الحكومات أيضا على تقديم معلومات منتظمة بشأن حالة الفئات الضعيفة وتعزيز عملية التخطيط في القطاعات الاجتماعية.
    Several mandates have been established since the World Summit for Social Development to address the situation of vulnerable groups such as persons with disabilities, older persons, young people and indigenous peoples. UN وقد أنشئت عدة ولايات منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لمعالجة حالة الفئات الضعيفة مثل ذوي الإعاقة والمسنين والشباب والشعوب الأصلية.
    Regional distribution of poverty is uneven, and particular efforts need to be made to improve the situation of vulnerable groups. UN وهناك تباين في توزيع الفقر بين المناطق، وثمة حاجة إلى بذل جهود خاصة لتحسين حالة المجموعات الضعيفة.
    Important components include a rights-based approach, a focus on prevention, attention to the situation of vulnerable groups and the situation of young people. UN ومن بين عناصرها المهمة النهج القائم على الحقوق، والتركيز على الوقاية، وإيلاء الاهتمام لحالة الفئات الضعيفة وحالة الشباب.
    In countries suffering from lack of development, the situation of vulnerable groups is even more critical, and they often form part of the poorest of the poor. UN وفي البلدان التي تعاني من انعدام التنمية، تتسم حالة الجماعات الضعيفة بأنها أكثر سوءا، وكثيرا ما تكون من أفقر الفقراء().
    Inter-Agency Standing Committee meetings to raise the issue of the situation of vulnerable groups UN اجتماعا للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لإثارة مسألة حالة الجماعات المعرضة للأذى
    the situation of vulnerable groups also required special consideration, as the obstacles to schooling that they encountered in periods of normalcy were exacerbated in emergency situations. UN وتتطلب حالة الفئات الضعيفة أيضا عناية خاصة، لأن العقبات التي تواجهها تلك الفئات أثناء فترات العمل الطبيعي للمدارس تتفاقم في الحالات الطارئة.
    the situation of vulnerable groups, especially children and women in prisons, will be priorities in order to ensure their social reintegration. UN وسوف تحظى حالة الفئات الضعيفة داخل السجون، ولا سيما الأطفال والنساء، بالاهتمام على سبيل الأولوية من أجل ضمان عودتهم إلى الاندماج في المجتمع.
    The delegation also indicated that actions to improve the situation of vulnerable groups in the labour market have been undertaken, in particular by adopting special measures to achieve their sustainable social inclusion. UN وأشار الوفد أيضاً إلى ما اتُّخِذ من إجراءات لتحسين حالة الفئات الضعيفة في سوق العمل، ولا سيما عن طريق اتخاذ تدابير خاصة لضمان اندماجهم في المجتمع بشكل مستدام.
    Members of minority religions were sometimes subjected to systematic persecution, including torture or summary execution. In many regions of the world, practice fell well short of the standards set by the international community, as demonstrated by the situation of vulnerable groups such as the Baha’i community, and the violence and massacres occurring in Afghanistan. UN ومضى يقول إن أعضاء اﻷقليات الدينية يتعرضون أحيانا للاضطهاد المنظم، بما في ذلك التعذيب أو اﻹعدام الفوري؛ إذ أن الممارسة المتبعة في العديد من أنحاء العالم تقصر دون المعايير التي حددها المجتمع الدولي، كما يتجلى من حالة الفئات الضعيفة مثل طائفة البهائيين، وإن ثمة انتهاكات ومذابح تحدث في أفغانستان.
    610. The Committee recommends that the State party take special measures to address the situation of vulnerable groups of children, such as the children of migrant workers or trafficked children, who are at particular risk of being victims of multiple forms of exploitation. UN 610- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير خاصة لمعالجة حالة الفئات الضعيفة من الأطفال، كأطفال العمال المهاجرين أو الأطفال ضحايا الاتجار، المعرضين بشكل خاص إلى شتى أصناف الاستغلال.
    The Committee is particularly concerned at the situation of vulnerable groups of children, such as girl children, children with disabilities, children living in rural areas, children living in poverty, refugee children and children born out of wedlock. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصورة خاصة إزاء حالة الفئات الضعيفة من الأطفال، مثل الطفلات، والأطفال المعوقين، والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، والفقراء، والأطفال اللاجئين، والأطفال المولودين خارج إطار الزوجية.
    The challenge for UNICEF is to deploy sufficient capacity to monitor the situation of vulnerable groups and to promote widespread awareness and understanding of their needs, leveraging the resources of others to help devise and produce solutions to problems. UN ٣٢ - ويتمثل التحدي الذي تواجهه اليونيسيف في وزع قدرات كافية لرصد حالة الفئات الضعيفة وتعزيز انتشار الوعي والفهم لاحتياجاتها، وتعبئة موارد اﻵخرين للمساعدة في استنباط وتوفير الحلول للمشاكل.
    Its report is very comprehensive and follows closely the Committee's guidelines, although more information is needed on the situation of vulnerable groups, particularly minority children, including indigenous children, and neglected children in the major city areas. UN وتقريرها شامل جدا ويتقيد تقيدا دقيقا بالمبادئ التوجيهية للجنة وإن كانت تعوزه معلومات اضافية عن حالة الفئات الضعيفة ولا سيما أطفال اﻷقليات، ومنهم أطفال السكان اﻷصليين واﻷطفال المهملون في مناطق المدن الكبرى.
    When the Security Council imposes sanctions, it should also simultaneously provide resources to neutral, independent bodies to monitor the situation of vulnerable groups. UN وعندما يقوم مجلس اﻷمن بفرض جزاءات ينبغي أن يوفر في الوقت نفسه، الموارد لهيئات محايدة ومستقلة لرصد حالة المجموعات الضعيفة.
    Such a system should include all children under 18 years of age, specifically emphasizing the situation of vulnerable groups of children, as a basis for assessing progress achieved in the realization of children’s rights and to help design policies for better implementation of the provisions of the Convention. UN وينبغي أن يشمل مثل هذا النظام جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة، مع التركيز تحديداً على حالة المجموعات الضعيفة من الأطفال، وذلك كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة على وضع سياسات لتحسين تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    169. The Committee recommends that the State party pay particular attention to the situation of vulnerable groups of children who are at risk of being abused and exploited. UN 169- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي اهتماماً خاصاً لحالة الفئات الضعيفة من الأطفال الذين يقعون ضحية الاستغلال بجميع أشكاله.
    700. The Committee recommends that the State party pay particular attention to the situation of vulnerable groups of children who are at particular risk of being exploited and abused. UN 700- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توجه اهتماماً خاصاً لحالة الفئات الضعيفة من الأطفال المعرضين بوجه خاص لخطر الاستغلال والإساءة.
    Organization of bimonthly advocacy meetings and quarterly seminars on the situation of vulnerable groups (including women and children) with responsible government officials, civil society and the donor community UN تنظيم اجتماعات دعوة كل شهرين وحلقات عمل فصلية عن حالة الجماعات المعرضة للأذى (بما فيها النساء والأطفال) مع المسؤولين الحكوميين والمجتمع المدني وأوساط المانحين
    53. Brazil noted long-term programmes to improve the situation of vulnerable groups and asked for details of their implementation. UN 53- ولاحظت البرازيل البرامج طويلة الأجل الرامية إلى تحسين وضع الفئات الضعيفة وتساءلت عن تفاصيل تنفيذها.
    Most sector strategies inadequately define how the situation of vulnerable groups will be addressed. UN إن معظم الاستراتيجيات المتعلقة بالقطاعات لا تحدد بالقدر الكافي الكيفية التي ستُعالَج بها حالة الفئات المستضعفة.
    He emphasized the need to monitor continuously the situation of vulnerable groups and to ensure that international strategies were available to offer urgent relief and protection against the widespread human rights violations to which they were subjected. UN وأكد على الحاجة إلى مواصلة رصد حالة المجموعات المستضعفة وضمان أن تتوافر استراتيجيات دولية لتقديم الإغاثة والحماية العاجلتين من انتهاكات حقوق الإنسان التي تتعرض لها هذه المجموعات على نطاق واسع.
    For its part, Azerbaijan would remain committed to achieving the Millennium Development Goals and strengthening its national mechanisms to improve the situation of vulnerable groups. UN وأعلن أن أذربيجان من جانبها لا تزال ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز الآليات الوطنية لتحسين أحوال الفئات الضعيفة.
    127.56 Conduct an analysis of the effects of the crisis on human rights, especially on socioeconomic rights, with particular focus on the situation of vulnerable groups such as refugees, migrants, Roma, children, women and elderly people (Turkey); UN 127-56 إجراء تحليل لآثار الأزمة في حقوق الإنسان، ولا سيما في الحقوق الاجتماعية - الاقتصادية، مع التركيز بوجه خاص على أوضاع الفئات الضعيفة مثل اللاجئين والمهاجرين والروما والأطفال والنساء وكبار السن (تركيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد