ويكيبيديا

    "the six states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول الست
        
    • للدول الست
        
    • الولايات الست
        
    In that connection, the heads of the six States signed a joint declaration. UN وبهذه المناسبة، وقـع رؤساء الدول الست على البيان المشترك ذي الصلة.
    Lusaka Ceasefire Agreement is signed in Zambia by the six States involved in the conflict. UN توقيع اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار في زامبيا من جانب الدول الست المشتركة في الصراع.
    I wish to take this opportunity to extend my warm welcome and congratulations to the six States that have been admitted to membership of the United Nations over the past year. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أحيي تحية حارة وأهنئ الدول الست التي قبلت في عضوية اﻷمم المتحدة خلال العام الماضي.
    Furthermore, an existing project on precursor control, which commenced in 2001 and assists the six States that had signed the memorandum of understanding, has been extended to involve Indonesia, Malaysia and the Philippines. UN وجرى، بالاضافة الى ذلك، توسيع المشروع القائم بشأن مراقبة السلائف، الذي بدأ في عام 2001 وظل يقدم المساعدة للدول الست الموقعة على مذكرة التفاهم، لكي يضم أيضا اندونيسيا والفلبين وماليزيا.
    The resources available to the Scientific Committee should be strengthened, one option being to grant full membership to the six States that had applied for membership in 2007. UN وقال إن الموارد المتاحة للجنة العلمية ينبغي أن تعزز وأن أحد الخيارات هو منح العضوية الكاملة للدول الست التي تقدمت بطلبات لعضوية اللجنة في عام 2007.
    So it doesn't matter where in the six States. Open Subtitles لذلك لا يهم حيث نحن في الدول الست.
    In that regard, Mexico will, as a matter of priority, continue urging the six States that have not yet acceded to the Convention to do so promptly. UN وفي هذا الصدد، ستواصل المكسيك، على سبيل الأولوية، حث الدول الست التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على الانضمام إليها في أسرع وقت.
    113. The treaty will enter into force once it has been ratified by four of the six States that participated in the negotiations. UN 113 - ولسوف تدخل المعاهدة حيّز النفاذ عندما يتم التصديق عليها من جانب أربع من الدول الست التي شاركت في المفاوضات().
    At the fifty-sixth session, there were over 100 participants, including observers from an additional 10 international organizations and from the six States that have expressed interest in membership on the Committee. UN وشارك في دورتها السادسة والخمسين ما يربو على 100 شخص، من بينهم مراقبون من 10 منظمات دولية إضافية ومراقبون من الدول الست التي أعربت عن رغبتها في الانضمام إلى عضوية اللجنة.
    The Office on Drugs and Crime's project on precursor control, which commenced at the end of 2001 and assists the six States that had signed the memorandum of understanding, is to be extended to cover Indonesia, Malaysia and the Philippines. UN ومن المقرر أن يوسع مشروع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بشأن مراقبة السلائف، الذي استهل في نهاية عام 2001 ويساعد الدول الست التي وقّعت مذكرة التفاهم، بحيث يشمل اندونيسيا والفلبين وماليزيا.
    the six States which had not ratified the Convention should do so as soon as possible, and States parties should as soon as possible withdraw any reservations they had made that were contrary to the object and purpose of the Convention and cooperate fully in the reporting process to the Committee on the Rights of the Child. UN وقال إن الدول الست التي لم تصدق على الاتفاقية يجب أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن وأن الدول اﻷطراف ينبغي أن تسحب أية تحفظات تكون قد قدمتها وتكون مناقضة لهدف الاتفاقية وغايتها. وذلك في أقرب وقت ممكن، وعليها أيضا أن تتعاون تماما مع عملية تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل.
    One of the six States that had been deemed de facto abolitionist at the beginning of the quinquennium, and that subsequently abolished the death penalty de jure, namely, Liberia, is currently in an uncertain position. UN 24- ومن بين الدول الست التي كانت تعتبر ملغية لعقوبة الإعدام بحكم الواقع في بداية فترة السنوات الخمس والتي ألغتها بحكم القانون فيما بعد، هناك دولة، وهي ليبريا، في وضع متذبذب حالياً.
    In the areas of the legal framework, law enforcement and justice, the six States have committed themselves to do the following: UN 18- وفي مجالات الإطار القانوني وإنفاذ القانون والعدل، التزمت الدول الست بعمل ما يلي:
    As the report had been submitted in its original form for consideration by the Committee at the current session, the six States would present their views and proposed solution in writing, for circulation as an official document to be considered when the relevant agenda item was discussed. UN وحيث إن التقرير قد قدم في شكله الأصلي لكي تنظر فيه اللجنة في هذه الدورة، فإن الدول الست ستعرض آراءها وحلها المقترح كتابة لتعميمه وثيقة رسمية للنظر فيها عند مناقشة البند المعني من جدول الأعمال.
    The heads of the six States expressed unanimous support for the continuation and expansion of close cooperation within the framework of the Shanghai Cooperation Organization in the interests of all the member States. UN وأعلن رؤساء الدول الست بالإجماع تأييدهم لمواصلة التعاون الوثيق وتوسيع مجالاته في إطار " منظمة شنغهاي للتعاون " لمصلحة الدول الأعضاء كافة.
    3. A ministerial meeting on drug control and cooperation was held in Beijing in 2002 to strengthen the cooperation and coordination between the six States that had signed the memorandum of understanding and to build upon recent achievements. UN 3- وقد عقد في بيجين في عام 2002 اجتماع وزاري بشأن مكافحة المخدرات والتعاون بهدف تعزيز التعاون والتنسيق بين الدول الست التي وقّعت مذكرة التفاهم والاعتماد على ما تحقق مؤخرا من انجازات.
    Our organization of the six States of the Central American isthmus has as one of its fundamental underpinnings respect for the principles and norms of the Charter of the United Nations and of the Organization of American States (OAS), which demonstrates that our systemwide subregional nature binds us firmly with the regional system and with the global system represented by the United Nations. UN إن منظمتنا التي تضم الدول الست في برزخ أمريكا الوسطى تعتبر إحدى دعاماتها اﻷساسية احترام مبادئ ومعايير ميثاق اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، مما يوضح أن طبيعتنا دون اﻹقليمية، على صعيد المنظومة، تربطنا ربطا وثيقا بالنظام اﻹقليمي وبالنظام العالمي الذي تمثله اﻷمم المتحدة.
    He looked forward to the Committee's unanimous adoption of a draft resolution that would permit the six States that had applied for Article 19 exemptions to vote until the end of the sixty-fourth session of the General Assembly. UN وقال إنه يتطلع إلى أن تعتمد اللجنة بالإجماع مشروع قرار يسمح للدول الست التي طالبت بالاستثناء بموجب المادة 19 من الميثاق بالتصويت حتى نهاية الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    11. The Group endorsed the recommendation of the Committee on Contributions to allow the six States that had applied for Article 19 exemptions to continue voting until the end of the sixty-fourth session. UN 11 - وأردف قائلا إن المجموعة تؤيد توصية لجنة الاشتراكات الداعية إلى السماح للدول الست التي تقدمت بطلبات للإعفاء من تطبيق المادة 19 بالاستمرار في التصويت حتى نهاية الدورة الرابعة والستين.
    Despite its concerns, the European Union stood ready to endorse the recommendations of the Committee on Contributions that the six States requesting Article 19 exemptions should be permitted to vote in the General Assembly until the end of the sixty-fourth session. UN وبالرغم من شواغل الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد، فإنه على استعداد لتأييد توصيات لجنة الاشتراكات الداعية إلى السماح للدول الست التي طلبت إعفاءات من تطبيق المادة 19 بالتصويت في الجمعية العامة إلى نهاية دورتها الرابعة والستين.
    There are higher education institutions in each of the six States, the Australian Capital Territory and the Northern Territory. UN وتوجد مؤسسات تعليم عال في كل من الولايات الست وإقليم العاصمة اﻷسترالية واﻹقليم الشمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد