Given the size of the country, it was deemed necessary to place such a restriction on property ownership. | UN | وبالنظر إلى حجم البلد ارتئي أن من الضروري فرض تقييد على حيازة الممتلكات. |
However, given the size of the country and the complexity of POPs, future support will be essential. | UN | بيد أنه يلزم توفير الدعم مستقبلاً في هذا الصدد بالنظر إلى حجم البلد المعني ومدى تعقُّد حالة الملوِّثات العضوية الثابتة. |
In view of the size of the country, regional institutions had been established to implement this legislation. | UN | ونظراً إلى حجم البلد أنشئت مؤسسات إقليمية لتنفيذ هـذا التشريع. |
26. In addition, as noted in paragraph 15 of the proposed budget, the size of the country and the lack of transport and communications infrastructure have stretched the United Nations support mechanisms. | UN | 26 - علاوة على ذلك، وكما ورد في الفقرة 15 من الميزانية المقترحة، أدت شسوع مساحة البلد والافتقار إلى الهياكل الأساسية للنقل والاتصالات إلى إجهاد آليات الدعم التابعة للأمم المتحدة. |
(a) Chambers of first instance could be attached to five appeal courts, one in Kinshasa and the other four strategically located throughout the country, taking into account the size of the country and distances; | UN | (أ) يمكن أن تكون الدوائر الابتدائية خاضعة لولاية خمس محاكم استئناف تكون إحداها في كينشاسا وتُختار مواقع الدوائر الأربع الأخرى في الإقليم بصورة ملائمة بحيث تراعى في ذلك مساحة البلد والمسافات؛ |
Owing to the size of the country and poor infrastructure, extensive air support was required to ensure the timely delivery and retrieval of materials. | UN | وبسبب اتساع رقعة البلد ورداءة البنى اﻷساسية فيه، تعين الاستعانة بدعم جوي مكثف لكفالة إيصال المواد ولمها في الوقت المناسب. |
I do not underestimate the technical problems that may arise here and there, in view of the sophisticated nature of the electoral system chosen by the Assembly and the size of the country and its communications problems. | UN | وأنا لا أستخف بالمشاكل الفنية التي قد تطرأ هنا وهناك، بالنظر إلى الطبيعة المعقدة للنظام الانتخابي الذي اختارته الجمعية، وحجم البلد ومشاكله في مجال الاتصالات. |
It was thus possible that there could be a scattering of efforts, given the size of the country and the relatively small CCF budget. | UN | ولذلك فمن الممكن توزيع الجهود، نظرا لحجم البلد وصغر ميزانية إطار التعاون القطري نسبيا. |
the size of the country therefore has to be taken into consideration. | UN | ولذلك فإن حجم البلد ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار. |
Given the size of the country and the maximum numbers of the participants expected, this methodology will inevitably create an additional burden on the committee. | UN | وبالنظر إلى حجم البلد وإلى الأعداد القصوى للمشاركين المتوقعين، ستلقي هذه المنهجية حتماً عبئاً إضافياً على عاتق اللجنة. |
Perhaps the most significant observation is that vulnerability to the effects of international price changes will vary according to the size of the country and its dependency on imports. | UN | ولعل أهم ملاحظة هي أن الحساسية إزاء آثار التغيرات الدولية في الأسعار تختلف باختلاف حجم البلد ومدى اعتماده على الواردات. |
The service packages will obviously vary in both content and cost, depending on the size of the country and the level of capacity-development support needed. | UN | ومن الواضح أن مجموعات الخدمات سوف تتباين من حيث المضمون والتكلفة على حد سواء، حسب حجم البلد ومستوى الدعم المطلوب لتطوير القدرات. |
However, as has been highlighted on numerous occasions, it is extremely difficult for us to continue to carry such a burden, which is so acutely disproportionate to the size of the country and its population. | UN | لكن من الصعوبة البالغة لنا، حسبما تم تسليط الضوء عليه في مناسبات كثيرة، أن نواصل تحمل هذا العبء، الذي يتفاوت تفاوتا صارخا مع حجم البلد وعدد سكانه. |
The lack of a sufficient number of good quality staff nationally in education given the size of the country and the high number of school-age children was another important reason. | UN | ونقص أصحاب الكفاءات كماً ونوعاً في قطاع التعليم على المستوى الوطني بالنسبة إلى حجم البلد والعدد الكبير للأطفال في سن الدراسة سبب آخر من الأسباب الهامة. |
72. Because of the geographic distribution of staff, which must also take into account the size of the country, the limited number of judges and the needs of the service. | UN | ٢٧- إن السبب في ذلك هو التوزيع الجغرافي للموظفين الذي ينبغي أن يراعى فيه كل من مساحة البلد وعدد القضاة المحدود ومقتضيات الخدمة. |
50. In the opinion of the Advisory Committee, a number of factors, including the size of the country and the complexity of operations, put this Mission at high risk for fraud and other financial/management problems. | UN | 50 - ترى اللجنة الاستشارية أن عددا من العوامل، من بينها مساحة البلد والطابع المعقد للعمليات، يجعل البعثة عرضة بدرجة عالية لحدوث أعمال الغش وغير ذلك من المشاكل المالية/التنظيمية. |
14. The high costs of organizing elections in the Democratic Republic of the Congo are primarily due to the size of the country and its lack of infrastructure. | UN | 14 - وتُعزى التكاليف المرتفعة لتنظيم الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بشكل أساسي، إلى مساحة البلد الشاسعة والنقص في هياكله الأساسية. |
13. The Advisory Committee recognizes the complexity of the Mission and the dangerous and highly volatile environment in which it operates, as well as the problems related to the size of the country and the lack of infrastructure. | UN | 13 - وتدرك اللجنة الاستشارية ما يكتنف البعثة من تعقيد والبيئة المحفوفة بالمخاطر والكثيرة التقلب التي تعمل في ظلها، فضلا عن المشاكل المتصلة بكبر مساحة البلد وعدم توافر الهياكل الأساسية. |
The Advisory Committee has pointed out in the past that the size of the country and the complexity of operations put this Mission at high risk for fraud and other financial/management problems (see A/58/759/Add.10, para. 50). | UN | وقد سبق أن أوضحت اللجنة الاستشارية أن كبر مساحة البلد وتعقيد العمليات يجعلان البعثة عرضة بدرجة عالية للاحتيال وغيره من المشاكل المالية والإدارية (انظر A/58/759/Add.10، الفقرة 50). |
China, which is arguably confronting a myriad of problems in the provision of economic security for older persons owing to the sheer number of older persons, the size of the country and the prevalence of rural poverty and informal market activities, is creating a number of approaches. | UN | كما أن الصين، التي يقال إنها تواجه مجموعة هائلة من المشكلات في توفير الأمن الاقتصادي للمسنين، في ضوء العدد الصرف للمسنين وحجم البلد وانتشار الفقر في المناطق الريفية وأنشطة السوق غير الرسمي، تقوم بوضع عدد من النهج المختلفة. |
In view of the size of the country and the great number of inhabitants, the Committee considered as appropriate the need for such mechanisms at all levels. | UN | ونظرا لحجم البلد وضخامة عدد سكانه، رأت اللجنة أن من المناسب وجود مثل هذا الجهاز على جميع اﻷصعدة. |