In that connection, the Syrian Arab Republic urged donor countries to fullfil their financial commitments to the Agency and to increase the size of their contributions. | UN | وفي هذا الخصوص، فإن بلده يحث البلدان المانحة على الوفاء بالتزاماتها المالية للوكالة وزيادة حجم تبرعاتها. |
It had also led to numerous debates about the equal right of all Member States to participate in decision-making at the United Nations, irrespective of the size of their contributions. | UN | كما أدى ذلك إلى العديد من المناقشات حول تساوي جميع الدول الأعضاء في الحق في المشاركة في صنع القرار في الأمم المتحدة، بغض النظر عن حجم مساهماتها. |
55. The European Union expressed the hope that in 1997 sufficient contributions would be announced to meet all the needs provided for in the budget for 1998, and urged all other States, especially the rich States of the region, to increase the size of their contributions in the light of the Agency’s growing needs. | UN | ٥٥ - وأعرب عن أمل الاتحاد اﻷوروبي في اﻹعلان في عام ١٩٩٧ عن تبرعات تكفي لتلبية جميع الاحتياجات المنصوص عليها في ميزانية عام ١٩٩٨ وحث جميع الدول اﻷخرى، وخاصة الدول الغنية في المنطقة، على زيادة حجم تبرعاتها في ضوء احتياجات الوكالة المتزايدة. |
The Panel had previously reported that pro-Gbagbo networks based in States in the region, including Ghana, had reduced the size of their contributions or discontinued altogether their financing of Liberian mercenaries and Ivorian militia residing in Liberia (S/2013/316, para. 15). | UN | وكان الفريق قد أفاد في السابق بأن الشبكات الموالية لغباغبو والموجودة في دول المنطقة، بما فيها غانا، قد خفضت حجم مساهماتها أو أوقفت تماما تمويلها للمرتزقة الليبريين وأفراد المليشيات الإيفوارية المقيمين في ليبريا (S/2013/316، الفقرة 15). |