This reflects the slight increase in short-term interest rates. Expenditures | UN | وهذا يعكس الارتفاع الطفيف في أسعار الفائدة القصيرة الأجل. |
Despite the slight downturn in spending in those areas, the present economic situation required more vigorous use of the Secretariat's own expertise. | UN | وعلى الرغم من التراجع الطفيف في الإنفاق في تلك المجالات، فإن الوضع الاقتصادي الحالي يتطلب استخداما أكثر قوة لخبرة الأمانة العامة ذاتها. |
Moreover, the slight drop was due not to strong job creation, but to reduced labour force participation. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكن الانخفاض الطفيف راجعا إلى شدة تهيئة الوظائف بل إلى تضاؤل اشتراك القوى العاملة. |
Chart 10 shows the slight increase of female students' enrolment in TTIs. | UN | ويبين الرسم البياني 10 الزيادة الطفيفة في عدد الطالبات الملتحقات بمؤسسات التدريب التقني. |
Moreover, the slight increase in the number of women in public universities saw them end up only in general and not professional courses. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت الزيادة الضئيلة في عدد النساء في الجامعات العامة في الدورات الدراسية العامة لا المتخصصة. |
He noted the slight decrease in the percentage of requests for such services that had been refused, and urged additional efforts to reduce the level of refusals still further. | UN | وأشار إلى الانخفاض الطفيف في النسبة المئوية التي رفضت من الطلبات المقدمة من أجل هذه الخدمات، وحث على بذل جهود إضافية مواصلة تقليل نسبة الطلبات المرفوضة. |
the slight reduction in enrolment noted since 2002 reflects the pronounced decline in the birth rate. | UN | أما التراجع الطفيف في القيد الذي لوحظ اعتبارا من عام 2002 فيعود إلى الهبوط الواضح في عدد المواليد. |
That improvement more than offset the slight dip at the other duty stations. | UN | وعوض ذلك التحسّن بأوفى ما يكون التراجع الطفيف الذي حدث في مراكز العمل الأخرى. |
Noting the slight improvement in the financial situation of the Institute, and expressing its appreciation to those who have contributed to this improvement, | UN | وإذ تلاحظ التحسن الطفيف الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد وإذ تعرب عن تقديرها لمن ساهموا في هذا التحسن، |
His delegation welcomed the slight improvement in that regard. | UN | وقال إن وفده يرحب بالتحسن الطفيف الذي تحقق في هذا المجال. |
Noting the slight improvement in the financial situation of the Institute, and expressing its appreciation to those who have contributed to this improvement, | UN | وإذ تلاحظ التحسن الطفيف الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد، وإذ تعرب عن تقديرها لمن ساهموا في هذا التحسن، |
the slight overexpenditure was due mainly to the appreciation of the euro vis-à-vis the United States dollar during the financial period. | UN | ويعزى التجاوز الطفيف في النفقات إلى قيمة اليورو أمام دولار الولايات المتحدة خلال الفترة المالية. |
We welcome the slight improvement in official development assistance to Africa in the past two years. | UN | وإننا نرحب بالتحسُّن الطفيف في المساعدة الإنمائية الرسمية الذي حدث في العامين الماضيين. |
Paraguay recorded a modest upswing in activity, which made up for the slight decline of the previous year. | UN | وسجلت باراغواي زيادة محدودة في النشاط، مما عوض التقلص الطفيف الذي شهدته في العام السابق. |
The Council noted with approval the slight change in the number of category A and C late filed claims and decided to include audit-related issues in the agenda of the next Council session. | UN | وأشار المجلس مع الاستحسان إلى التغيير الطفيف في عدد المطالبات المقدمة في وقت متأخر من الفئة ألف وجيم وقرر إدراج مسائل تتعلق بمراجعة الحسابات في جدول أعمال الدورة المقبلة للمجلس. |
Similarly, the slight drop in heroin seizures in 2001 was related to the lower production level during that year. | UN | وبالمثل فان الانخفاض الطفيف في مضبوطات الهيروين في عام 2001 كان متصلا بمستوى الانتاج الأدنى في تلك السنة. |
the slight delay is due to technical reasons connected with the translation of these instruments into the national language. | UN | ويرجع التأخير الطفيف إلى أسباب تقنية ترتبط بترجمة تلك الصكوك إلى اللغة الوطنية. |
This reflects the slight increase in short term interest rates. | UN | وهذا يعكس الزيادة الطفيفة التي شهدتها أسعار الصرف القصيرة الأجل. |
Hospitality: the slight overutilization is owing to the cost of hosting an additional hospitality event. | UN | الضيافة: تعزى الزيادة الطفيفة في استخدام الموارد إلى تكلفة استضافة مناسبة إضافية من مناسبات الضيافة. |
the slight increase of 1.2 percentage points, compared to the average vacancy rate during the previous year, is mainly attributable to the start-up of new missions. | UN | وتُعزى الزيادة الطفيفة في متوسط معدل الشواغر، وقدرها 1.2 نقطة مئوية، مقارنة بالسنة السابقة، أساسا إلى بدء بعثات جديدة. |
the slight increase in the net remuneration margin, from 112.7 to 113.3, was noted. | UN | وأحاط الاتحاد علما بالزيادة الضئيلة في هامش الأجر الصافي الذي ارتفع من 112.7 إلى 113.3. |
the slight improvement in the troop and equipment debt situation for 2003 was offset by the slowdown in reimbursements to troop-contributing countries. | UN | فالتحسن الضئيل الذي شهده العام 2003 من حيث سداد المبالغ المستحقة بالنسبة للمعدات والقوات قابلته تأخيرات في سداد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات. |
5. As regards the overall allocation of resources, many delegations expressed disappointment over the slight shift of resources to non-programme areas, and stated their preference for strengthening the programme of work instead. | UN | 5- وفيما يتعلق بالتخصيص العام للموارد، أعربت وفود كثيرة عن خيبة الأمل إزاء التحول الضئيل في تخصيص الموارد إلى المجالات غير البرنامجية، وأعلنت عن تفضيلها لتعزيز برنامج العمل بدلاً من ذلك. |