ويكيبيديا

    "the slight" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطفيف
        
    • الطفيفة
        
    • الضئيلة
        
    • الضئيل الذي
        
    • الضئيل في
        
    This reflects the slight increase in short-term interest rates. Expenditures UN وهذا يعكس الارتفاع الطفيف في أسعار الفائدة القصيرة الأجل.
    Despite the slight downturn in spending in those areas, the present economic situation required more vigorous use of the Secretariat's own expertise. UN وعلى الرغم من التراجع الطفيف في الإنفاق في تلك المجالات، فإن الوضع الاقتصادي الحالي يتطلب استخداما أكثر قوة لخبرة الأمانة العامة ذاتها.
    Moreover, the slight drop was due not to strong job creation, but to reduced labour force participation. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن الانخفاض الطفيف راجعا إلى شدة تهيئة الوظائف بل إلى تضاؤل اشتراك القوى العاملة.
    Chart 10 shows the slight increase of female students' enrolment in TTIs. UN ويبين الرسم البياني 10 الزيادة الطفيفة في عدد الطالبات الملتحقات بمؤسسات التدريب التقني.
    Moreover, the slight increase in the number of women in public universities saw them end up only in general and not professional courses. UN وعلاوة على ذلك، كانت الزيادة الضئيلة في عدد النساء في الجامعات العامة في الدورات الدراسية العامة لا المتخصصة.
    He noted the slight decrease in the percentage of requests for such services that had been refused, and urged additional efforts to reduce the level of refusals still further. UN وأشار إلى الانخفاض الطفيف في النسبة المئوية التي رفضت من الطلبات المقدمة من أجل هذه الخدمات، وحث على بذل جهود إضافية مواصلة تقليل نسبة الطلبات المرفوضة.
    the slight reduction in enrolment noted since 2002 reflects the pronounced decline in the birth rate. UN أما التراجع الطفيف في القيد الذي لوحظ اعتبارا من عام 2002 فيعود إلى الهبوط الواضح في عدد المواليد.
    That improvement more than offset the slight dip at the other duty stations. UN وعوض ذلك التحسّن بأوفى ما يكون التراجع الطفيف الذي حدث في مراكز العمل الأخرى.
    Noting the slight improvement in the financial situation of the Institute, and expressing its appreciation to those who have contributed to this improvement, UN وإذ تلاحظ التحسن الطفيف الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد وإذ تعرب عن تقديرها لمن ساهموا في هذا التحسن،
    His delegation welcomed the slight improvement in that regard. UN وقال إن وفده يرحب بالتحسن الطفيف الذي تحقق في هذا المجال.
    Noting the slight improvement in the financial situation of the Institute, and expressing its appreciation to those who have contributed to this improvement, UN وإذ تلاحظ التحسن الطفيف الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد، وإذ تعرب عن تقديرها لمن ساهموا في هذا التحسن،
    the slight overexpenditure was due mainly to the appreciation of the euro vis-à-vis the United States dollar during the financial period. UN ويعزى التجاوز الطفيف في النفقات إلى قيمة اليورو أمام دولار الولايات المتحدة خلال الفترة المالية.
    We welcome the slight improvement in official development assistance to Africa in the past two years. UN وإننا نرحب بالتحسُّن الطفيف في المساعدة الإنمائية الرسمية الذي حدث في العامين الماضيين.
    Paraguay recorded a modest upswing in activity, which made up for the slight decline of the previous year. UN وسجلت باراغواي زيادة محدودة في النشاط، مما عوض التقلص الطفيف الذي شهدته في العام السابق.
    The Council noted with approval the slight change in the number of category A and C late filed claims and decided to include audit-related issues in the agenda of the next Council session. UN وأشار المجلس مع الاستحسان إلى التغيير الطفيف في عدد المطالبات المقدمة في وقت متأخر من الفئة ألف وجيم وقرر إدراج مسائل تتعلق بمراجعة الحسابات في جدول أعمال الدورة المقبلة للمجلس.
    Similarly, the slight drop in heroin seizures in 2001 was related to the lower production level during that year. UN وبالمثل فان الانخفاض الطفيف في مضبوطات الهيروين في عام 2001 كان متصلا بمستوى الانتاج الأدنى في تلك السنة.
    the slight delay is due to technical reasons connected with the translation of these instruments into the national language. UN ويرجع التأخير الطفيف إلى أسباب تقنية ترتبط بترجمة تلك الصكوك إلى اللغة الوطنية.
    This reflects the slight increase in short term interest rates. UN وهذا يعكس الزيادة الطفيفة التي شهدتها أسعار الصرف القصيرة الأجل.
    Hospitality: the slight overutilization is owing to the cost of hosting an additional hospitality event. UN الضيافة: تعزى الزيادة الطفيفة في استخدام الموارد إلى تكلفة استضافة مناسبة إضافية من مناسبات الضيافة.
    the slight increase of 1.2 percentage points, compared to the average vacancy rate during the previous year, is mainly attributable to the start-up of new missions. UN وتُعزى الزيادة الطفيفة في متوسط معدل الشواغر، وقدرها 1.2 نقطة مئوية، مقارنة بالسنة السابقة، أساسا إلى بدء بعثات جديدة.
    the slight increase in the net remuneration margin, from 112.7 to 113.3, was noted. UN وأحاط الاتحاد علما بالزيادة الضئيلة في هامش الأجر الصافي الذي ارتفع من 112.7 إلى 113.3.
    the slight improvement in the troop and equipment debt situation for 2003 was offset by the slowdown in reimbursements to troop-contributing countries. UN فالتحسن الضئيل الذي شهده العام 2003 من حيث سداد المبالغ المستحقة بالنسبة للمعدات والقوات قابلته تأخيرات في سداد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات.
    5. As regards the overall allocation of resources, many delegations expressed disappointment over the slight shift of resources to non-programme areas, and stated their preference for strengthening the programme of work instead. UN 5- وفيما يتعلق بالتخصيص العام للموارد، أعربت وفود كثيرة عن خيبة الأمل إزاء التحول الضئيل في تخصيص الموارد إلى المجالات غير البرنامجية، وأعلنت عن تفضيلها لتعزيز برنامج العمل بدلاً من ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد