ويكيبيديا

    "the slovak government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومة السلوفاكية
        
    • الحكومي السلوفاكي
        
    • حكومة سلوفاكيا
        
    • للحكومة السلوفاكية
        
    • والحكومة السلوفاكية
        
    • لحكومة سلوفاكيا
        
    the Slovak Government is fully committed to cooperation with NGOs in the process of implementation of the recommendations. UN وتتعهد الحكومة السلوفاكية تماماً بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية في عملية تنفيذ التوصيات.
    UNFPA was engaged in discussions with the Slovak Government on reimbursement of costs of about $1.3 million. UN وقد انخرط الصندوق في مناقشات مع الحكومة السلوفاكية بشأن رد تكاليف قيمتها حوالي 1.3 مليون دولار.
    the Slovak Government proclaimed in its programme statement, UN وأعلنت الحكومة السلوفاكية في بيان برنامجها، أنها:
    It also recommended that it adopt a resolution within whose framework the Council of the Slovak Government for Human Rights, National Minorities and Gender Equality would be designated as a coordination mechanism. UN وأوصى أيضاً بأن تعتمد الحكومة قراراً يعين في إطاره المجلس الحكومي السلوفاكي المعني بحقوق الإنسان والأقليات القومية والمساواة بين الجنسين كآلية تنسيق.
    The protection of and support for rights of persons belonging to national minorities represents one of the Slovak Government's priorities. UN 21- تمثل حماية ودعم حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وطنية أولوية من أولويات حكومة سلوفاكيا.
    A particular contribution of the Slovak Government to the International Year of the Family was the launching of a new support programme targeting young families. UN وكانت المساهمة الخاصة للحكومة السلوفاكية في السنة الدولية لﻷسرة هي البدء في برنامج جديد للدعم يستهدف اﻷسر الشابة.
    This year, the Slovak Government has allocated Euro25 million for development assistance. UN وهذا العام، خصصت الحكومة السلوفاكية 25 مليون يورو للمساعدة الإنمائية.
    the Slovak Government has recently adopted a legal framework and strategy for development assistance. UN وقد اعتمدت الحكومة السلوفاكية مؤخراً إطاراً قانونياً واستراتيجية للمساعدة الإنمائية.
    It was not confirmed that the Slovak Government would have supported an organized discriminatory sterilizations' policy. UN ولم يتم التأكد من أن الحكومة السلوفاكية يمكن أن تكون قد أيدت سياسة ممنهجة لإجراء عمليات تعقيم على أساس تمييزي.
    Currently, the Slovak Government is putting the final touches to the corresponding draft agreement proposed by the United Nations IYF Coordinator. UN وتقوم الحكومة السلوفاكية في الوقت الحالي، بوضع اللمسات النهائية على مشروع الاتفاق المنوه اليه، الذي اقترحه منسق اﻷمم المتحدة للسنة الدولية لﻷسرة.
    The implementation of the tasks is continuously monitored by the Council for Mental Health of the Ministry of Health of Slovakia which annually submits a report to the Slovak Government on the implementation of tasks. UN ويتولى مجلس الصحة العقلية بوزارة الصحة في سلوفاكيا الرصد المستمر لتنفيذ المهام ويقدم سنوياً تقريراً إلى الحكومة السلوفاكية عن ذلك.
    In this respect, the author claims that until the Slovak Government rehabilitates them and returns their property, the Government will continue to be in breach of the Covenant. UN وفي هذا الصدد، يدعي صاحب البلاغ أنه لحين قيام الحكومة السلوفاكية برد اعتبارهم وإعادة ممتلكاتهم، ستظل الحكومة منتهكة للعهد.
    We co-sponsored the United Nations resolution on the export of anti-personnel land-mines and immediately, in April 1994, the Slovak Government declared a comprehensive moratorium on the export of all types of land-mines. UN واشتركنا في تقديم قرار اﻷمم المتحدة بشأن تصدير اﻷلغام البرية المضادرة لﻷفراد، وقامت الحكومة السلوفاكية فوراً، في نيسان/أبريل ٤٩٩١، بالاعلان عن وقف اختياري شامل لتصدير جميع أنواع اﻷلغام البرية.
    In a memorandum published after that annulment, the Slovak Government acknowledged that the referendum had evinced shortcomings in the current legal system and the need to adopt measures to avert any ambiguous interpretation of legal provisions. UN وفي مذكرة نُشرت عقب هذا اﻹلغاء، اعترفت الحكومة السلوفاكية بأن هذا الاستفتاء أظهر ثغرات في النظام القانوني الحالي، والحاجة إلى اعتماد تدابير من شأنها تجنب اجراء أي تفسير غامض للقواعد القانونية.
    There again, it was essential that the Committee should be informed of measures taken by the Slovak Government to give full effect to the rights and guarantees set out in the Covenant. UN وهنا أيضاً، من المهم اطلاع اللجنة على التدابير التي تتخذها الحكومة السلوفاكية من أجل الاستجابة بصورة كاملة للحقوق والضمانات المبينة في العهد.
    He would like to know whether it was the policy of the Slovak Government to clearly affirm that political leaders and representatives of the State had a duty to publicly condemn racial violence. UN وأردف قوله إنه يود أن يعرف ما إذا كانت الحكومة السلوفاكية تنتهج سياسة تقوم على التأكيد الجلي بأنه على القادة السياسيين وممثلي الدولة واجب إدانة العنف العنصري علناً.
    ▪ Ordinance of the Slovak Government No. 605/1992 on keeping evidence on waste UN ■ اﻷمر الحكومي السلوفاكي رقم ٥٠٦/٢٩٩١ الخاص ببيان النفايات
    ▪ Ordinance of the Slovak Government No. 606/1992 on waste treatment UN ■ اﻷمر الحكومي السلوفاكي رقم ٦٠٦/٢٩٩١ الخاص بمعالجة النفايات
    Following the decision of the Slovak Government of 2008, the specialized detention centre will be established by the Ministry of Health. UN 48- بعد قرار من حكومة سلوفاكيا في عام 2008 ستقوم وزارة الصحة بإنشاء مركز احتجاز متخصص.
    94. The solution of the problems of the Roma ethnic group is one of the key policy priorities of the Slovak Government. UN 94- وحل مشاكل طائفة الغجر الروما العرقية يشكل إحدى الأولويات الرئيسية لسياسة حكومة سلوفاكيا.
    That type of historic change always aroused great hopes among the population that their personal situation would change overnight, and the Slovak Government should be wary of acting impatiently or hastily. UN فهذا النوع من التحولات التاريخية يثير دائماً لدى السكان آمالاً كبيرة في أن يروا تغيراً في أحوالهم الشخصية بين عشية وضحاها، وينبغي للحكومة السلوفاكية أن تحذر من أي نفاد صبر وأي تعجل.
    the Slovak Government is ready to provide the Committee with further reports or information if necessary or requested by the Committee. UN والحكومة السلوفاكية مستعدة لتزويد اللجنة بتقارير أو معلومات أخرى إذا لزم الأمر أو طلبت اللجنة ذلك.
    The National Action Plan for Children for the Period of 2009-201215 represents a comprehensive programme document of the Slovak Government, which in terms of Slovakia , defines society's commitments in relation to the rights of the child, including children with disabilities. UN 423- وتمثل خطة العمل الوطنية للأطفال للفترة 2009-2012(15) وثيقة برنامجية شاملة لحكومة سلوفاكيا تحدد، بالنسبة إلى سلوفاكيا، التزامات المجتمع المتعلقة بحقوق الطفل، بما في ذلك الأطفال ذوو الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد