ويكيبيديا

    "the small group" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجموعة الصغيرة
        
    • الفريق المصغر
        
    • مجموعة صغيرة
        
    • الفريق الصغير
        
    the small group around the " TNG " want the old enmity between Ethiopia and Somalia to be resurrected. UN إن المجموعة الصغيرة المتحلقة حول الحكومة الوطنية الانتقالية تريد إحياء العداوة القديمة بين إثيوبيا والصومال.
    During the small group meeting it was apparent that there are a wide range of needs. UN وتبين خلال اجتماع المجموعة الصغيرة أن ثمة طائفة عريضة من الاحتياجات.
    the small group meeting held a discussion on the Protocol V requests for assistance form. UN وعقد اجتماع المجموعة الصغيرة مناقشة بشأن استمارة طلبات الحصول على المساعدة في إطار البروتوكول الخامس.
    The final report will contain the technical assessment, technical recommendations, if appropriate, and the response of the Party and, where provided, the advice of the small group of experienced reviewers convened by the secretariat. UN ويتضمن التقرير النهائي التقييم التقني والتوصيات التقنية، عند الاقتضاء، إلى جانب جواب الطرف وكذلك، إن وجدت، المشورة المقدمة من الفريق المصغر لخبراء الاستعراض البارزين الذي يجتمع بدعوة من الأمانة.
    And that works in nature because everyone you meet is part of the small group. Open Subtitles وهذا يعمل في الطبيعة لأن كل من تلتقيه هو جزء من مجموعة صغيرة.
    The continuous struggle of the small group of men that were left from that exp... Open Subtitles الكفاح المستمر من قبل هذه المجموعة الصغيرة من الرجال الذين تبقوا من تلك البعثة
    Even if some were to be elevated without necessarily displacing others, the expansion of the small group of the select would imply the relative diminution of the status of the current permanent members. UN وحتى إذا رؤي تصعيد البعض دون الحاجة إلى إزاحة غيرهم، فإن توسيع نطاق المجموعة الصغيرة المنتقاه سيكون فيه انتقاص نسبي من مركز اﻷعضاء الدائمين الحاليين.
    India is privileged to be part of the small group of countries that have ratified all the instruments of the CCW package. UN وتتشرف الهند بأن تكون جزءا من المجموعة الصغيرة من البلدان التي صدقت على كل الصكوك في مجموعة الصكوك الخاصة باتفاقية حظر الأسلحة التقليدية.
    It added that to avoid disappointment it should be recognized that in the short run it seemed unlikely that there would be any significant increase in the level of contributions from the small group of major donors. UN ولتفادي خيبة اﻷمل نبﱠه إلى ضرورة الاعتراف بأن من المستبعد في المدى القصير تحقيق زيادة كبيرة في مستوى المساهمات المقدمة من المجموعة الصغيرة للمانحين الرئيسيين.
    As the session drew to its close, however, she wished to stress that the small group of staff members assigned to the Committee had done their level best to ensure that the proceedings ran smoothly. UN غير أنه مع اقتراب الدورة من ختامها فإنها تود أن تؤكد أن المجموعة الصغيرة من الموظفين التي عُينت للجنة قد بذلت أقصى ما في وسعها لضمان سير اﻹجراءات بيسر.
    I believe it will also be necessary to extend for the same period the mandate of the small group of United Nations officials currently in Tajikistan. UN وأعتقد أنه سيكون من الضروري أيضا تمديد ولاية المجموعة الصغيرة من موظفي اﻷمم المتحدة الموجودة حاليا في طاجيكستان لنفس الفترة.
    Likewise, the small group of United Nations officials in Tajikistan will continue to implement its mandate and take concerted action with CSCE, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other international organizations and agencies in Tajikistan. UN وبالمثل، ستواصل المجموعة الصغيرة من موظفي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان تنفيذ ولايتها والقيام بعمل متضافر بالتعاون مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وسائر المنظمات والوكالات الدولية اﻷخرى في طاجيكستان.
    UNIDO's inclusion in the small group of organizations participating in new initiatives of the international development agenda such as the Global Compact and the Doha Development Agenda was not enough. UN 73- واعتبر الرئيس أنّ إدراج اليونيدو ضمن المجموعة الصغيرة من المنظمات التي تشارك في مبادرات جدول الأعمال الدولي للتنمية، مثل الميثاق العالمي وخطة الدوحة للتنمية هو أمر غير كاف.
    The three delegations suggested that comments on article 2, paragraph 2, should be concentrated on the proposal by the small group for replacing that paragraph, as amended by the Chairman's subsequent proposal, for that would help to identify the degree of agreement achieved. UN وقال المتحدث إن الوفود الثلاثة تقترح وجوب أن تتركز التعليقات بشأن الفقرة ٢ من المادة ٢ على الاقتراح الذي تقدمت به المجموعة الصغيرة لاستبدال هذه الفقرة، بشكلها المعدل في الاقتراح اللاحق الذي تقدم به الرئيس، ﻷن ذلك يكون مساعدا على تحديد مقدار الاتفاق الذي تم تحقيقه.
    22. the small group of military liaison officers at the Mission, who continue to participate as observers in the Military Commission, have conducted extensive field visits to reception areas. UN 22 - قامت المجموعة الصغيرة من ضباط الاتصال العسكريين في بعثة الأمم المتحدة في أنغولا الذين يواصلون مشاركتهم في اللجنة العسكرية كمراقبين، بزيارات ميدانية واسعة النطاق إلى مناطق الاستقبال.
    The members of the Council welcome your decision to enlarge the mandate of your Special Envoy and to extend it by a further three months to the end of June 1994, as well as your intention to continue the presence of the small group of United Nations officials currently in Tajikistan for a similar period. UN ويرحب أعضاء المجلس بقراركم توسيع نطاق ولاية مبعوثكم الخاص وتمديد فترتها لثلاثة أشهر أخرى حتى نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٤، وكذلك باعتزامكم مواصلة اﻹبقاء لفترة مماثلة على الفريق المصغر المؤلف من مسؤولي اﻷمم المتحدة والموجود حاليا في طاجيكستان.
    32. Subsequently, the facilitator of the small group reported that there was general consensus within the group on the need to avoid the inclusion of different definitions of the same term in different instruments associated with the convention and to develop one glossary of overarching terms as well as guidance regarding the definitions of those terms. UN 32 - وعقب ذلك، أبلغت ميسرة الفريق المصغر عن توافق الآراء بشكل عام في الفريق بشأن ضرورة تجنب إدراج تعاريف مختلفة لذات المصطلح في الصكوك المختلفة المرتبطة بالاتفاقية، ووضع مسرد موحد للمصطلحات الرئيسية وكذلك الإرشادات المتعلقة بتعاريف تلك المصطلحات.
    (b) To continue to utilise the small group meeting with affected States to discuss in detail their priorities and challenges in the area of cooperation and assistance. UN (ب) مواصلة استخدام اجتماع الفريق المصغر مع الدول المتأثرة لإجراء مناقشة مفصلة لأولوياتها وتحدياتها في مجال التعاون والمساعدة.
    Cuba is one of the small group of countries certified by the IAEA as being in strict compliance with its safeguards commitments. UN كوبا هي واحدة من مجموعة صغيرة من البلدان المشهود لها من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالامتثال الصارم للالتزامات المتعلقة بالضمانات.
    In the midst of these uncertainties the illusion has arisen that nuclear disarmament is no longer so important or pressing, and is the concern of only the small group of nuclear—weapon States. UN ووسط مظاهر عدم اليقين هذه، توهم البعض أن نزع السلاح النووي لم يعد هاماً أو ملحاً جداً وأنه لا يهم سوى مجموعة صغيرة من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    It was also noted that the small group session provided the opportunity for a good exchange of ideas and experiences and that at least one State Party that has not yet implemented Article 9 may be in a position to do as a consequence of the session. UN ولوحظ أيضاً أن الجلسة التي ينظمها الفريق الصغير تتيح فرصة لتبادل التجارب بصورة جيدة قد تؤدي إلى تنفيذ المادة 9 من قِبل دولة واحدة على الأقل من الدول التي لم تنفذها بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد