Solutions need to be tailored to the specificities of all the social groups living in poverty and the particular vulnerabilities they face. | UN | ويلزم مواءمة الحلول مع خصوصيات جميع الفئات الاجتماعية التي ترزح في الفقر وما تواجهه هذه الفئات من أوجه ضعف خاصة. |
Almost half of current migrants are women, which has a heavy impact on families and the social groups remaining in the countries of origin. | UN | فنصف المهاجرين الحاليين تقريبا من النساء، مما يترك أثرا كبيرا على الأسر وعلى الفئات الاجتماعية الباقية في بلدان المنشأ. |
This is one of the social groups suffering from the most shortage. | UN | وهذه واحدة من الفئات الاجتماعية التي تعاني أشد نقص. |
It is possible to take a different approach: categorize the social groups by their sources of vulnerability. | UN | ولعل بالإمكان اتباع نهج مغاير يتمثل في تصنيف الفئات الاجتماعية حسب مصادر الضعف. |
the social groups considered in the Report on the World Social Situation, 2003, are not only included in that group but are often among the poorest of them. | UN | والفئات الاجتماعية التي تناولها تقرير الحالة الاجتماعية في العالم، 2003 لا تدخل فحسب في تلك المجموعة، بل أنها كثيرا ما تكون من بين أكثرها فقرا. |
It is possible to take a different approach: categorize the social groups by their sources of vulnerability. | UN | ولعل بالإمكان اتباع نهج مغاير يتمثل في تصنيف الفئات الاجتماعية حسب مصادر الضعف. |
There has been an increase in female literacy rates across the social groups. | UN | وحدث ارتفاع في معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الإناث في جميع الفئات الاجتماعية. |
If this were not the guiding principle, the social groups affected by poverty, structural racism, and discrimination would be deprived of access to those rights. | UN | فإذا غاب هذا المبدأ التوجيهي، فإن من شأن ذلك أن يحرم الفئات الاجتماعية المتضررة من الفقر والعنصرية البنيوية والتمييز، من إمكانية الوصول إلى تلك الحقوق. |
" Living Well " relates directly to the general welfare of people, i.e. to additional elements that are part of their daily life and that of the social groups with which they interrelate. | UN | ويتصل ' العيش الكريم` اتصالاً مباشراً برفاه الناس العام، أي بالعوامل الإضافية التي تشكل جزءاً من حياتهم اليومية ومن حياة الفئات الاجتماعية التي يترابطون معها. |
The largely macroeconomic policies embedded in the eighth goal are not easily translated into reality for the social groups and individuals who live in poverty and suffer from vulnerability. | UN | فالسياسات الاقتصادية، وجلّها يتناول الاقتصاد الكلي، التي ينطوي عليها الهدف الثامن لا تترجم بسهولة إلى واقع مُعاش بالنسبة إلى الفئات الاجتماعية والأفراد الذين يعانون من الفقر والضعف. |
78. In part I of the Report on the World Social Situation, 2003, the sources of vulnerability are used, to the greatest extent possible, to categorize the social groups concerned. | UN | 78 - وفي الجزء الأول من " تقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم، 2003 " ، استخدمت مصادر الضعف إلى أقصى حد ممكن، لتصنيف الفئات الاجتماعية المعنية. |
The largely macroeconomic policies embedded in the eighth goal are not easily translated into reality for the social groups and individuals who live in poverty and suffer from vulnerability. | UN | فالسياسات الاقتصادية، وجلّها يتناول الاقتصاد الكلي، التي ينطوي عليها الهدف الثامن لا تترجم بسهولة إلى واقع مُعاش بالنسبة إلى الفئات الاجتماعية والأفراد الذين يعانون من الفقر والضعف. |
78. In part I of the Report on the World Social Situation, 2003, the sources of vulnerability are used, to the greatest extent possible, to categorize the social groups concerned. | UN | 78 - وفي الجزء الأول من " تقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم، 2003 " ، استخدمت مصادر الضعف إلى أقصى حد ممكن، لتصنيف الفئات الاجتماعية المعنية. |
They led to a new format of poverty threatening even the social groups which have so far been spared the burden of societal stratification and impoverishment. | UN | وقد أدت الجزاءات إلى شكل جديد من أشكال الفقر يهدد حتى الفئات الاجتماعية التي كانت في منجى حتى اﻵن من عبء التمايز الطبقي الاجتماعي والفاقة. |
12. In the pursuit of social development, it was important to be aware of and responsive to the social groups most at risk. | UN | ١٢ - وعند السعي لتحقيق التنمية الاجتماعية، توجد أهمية لمراعاة الفئات الاجتماعية المعرضة للمخاطر، والاستجابة لها. |
The emphasis on the social groups is meant to redress inequalities between and among groups and promote intergenerational perspective as well as counter such ills as racism, sexism and ageism. | UN | والغرض من التركيز على الفئات الاجتماعية هو تصحيح ضروب التفاوت داخل هذه الفئات وفيما بينها، وتشجيع منظور يراعي العلاقة بين الأجيال ومكافحة علل مثل العنصرية والتحيز ضد المرأة والتحيز ضد المسنين. |
Many older people cannot obtain decent work and lack basic income, making them one of the social groups that have been most vulnerable to the food crisis. | UN | فالعديد من كبار السن لا يتسنى لهم الحصول على عمل لائق ويفتقرون إلى دخل أساسي، مما يجعلهم فئة من الفئات الاجتماعية الأشد تأثرا بالأزمة الغذائية. |
In a number of these countries, political liberalization has been exploited by the social groups associated with the old regime in order to preserve or restore their position through manipulating the kin, ethnic and religious and ideological values of parts of the population. | UN | ٢٤ - وفي عدد من هذه البلدان، استغلت الفئات الاجتماعية المرتبطة بالنظام القديم التحرر السياسي من أجل صون أو استرجاع وضعها عن طريق القيم العشائرية واﻹثنية أو الدينية والايديولوجية لدى قطاعات من السكان. |
2. The present report highlights the major points discussed by the Commission at its policy session in relation to the priority theme and the social groups. | UN | 2 - ويبرز هذا التقرير النقاط الرئيسية التي ناقشتها اللجنة في دورتها السياساتية فيما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية فضلا عن الفئات الاجتماعية. |
the social groups considered in the Report on the World Social Situation, 2003, are not only included in that group but are often among the poorest of them. | UN | والفئات الاجتماعية التي تناولها تقرير الحالة الاجتماعية في العالم، 2003 لا تدخل فحسب في تلك المجموعة، بل أنها كثيرا ما تكون من بين أكثرها فقرا. |
390. When surveying the terrain of social vulnerability and the social groups that suffer from it, one is hard pressed to find such a direct combination. | UN | 390 - وعند استعراض سمات الضعف الاجتماعي والفئات الاجتماعية التي تعاني منه، لا يجد المرء بسهولة هذا التضافر المباشر. |