ويكيبيديا

    "the social needs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحتياجات الاجتماعية
        
    • للاحتياجات الاجتماعية
        
    • بالاحتياجات الاجتماعية
        
    The World Federation also manages an autistic centre in Dar-es-Salaam, United Republic of Tanzania for the social needs of disabled children in the area. UN ويدير الاتحاد العالمي أيضا مركزا يعني بمرض التوحد في دار السلام، جمهورية تنزانيا المتحدة، لتلبية الاحتياجات الاجتماعية للأطفال المعوقين في تلك المنطقة.
    Without economic prosperity, no country can provide for all the social needs of its citizens. UN وبدون الرخاء الاقتصادي لا يستطيع أي بلد كان أن يوفر كل الاحتياجات الاجتماعية لمواطنيه.
    During the last years another lesson has been driven home once more: that the social needs of people cannot be left to the markets. UN خلال السنوات الماضية استخلصنا درسا آخر ألا وهو أن الاحتياجات الاجتماعية للشعوب لا يمكن تركها للأسواق.
    Plainly many countries' PRSPs do not give clear priority to the social needs of their people. UN وببساطة هناك بلدان عديدة لا تعطي الأولية الواضحة للاحتياجات الاجتماعية لشعوبها.
    55. For more than 10 years, his Government had been implementing a policy of promoting economic growth while providing for the social needs of the population. UN 55 - وأضاف أنه منذ أكثر من عشر سنوات وحكومته تنفذ سياسة لتشجيع النمو الاقتصادي مع الوفاء في نفس الوقت بالاحتياجات الاجتماعية للسكان.
    The student's loan is envisaged for covering the social needs of the student while the study loan is intended for the payment of the tuition fee. UN وقرض الطالب يُقصد به تغطية الاحتياجات الاجتماعية للطالب في حين يُقصد بقرض الدراسة دفع رسوم التعليم.
    the social needs of the persons and the principle of family unity are also taken into account. UN وتؤخذ الاحتياجات الاجتماعية للملتمسين ومبدأ وحدة الأسرة كذلك في الحسبان.
    Public development aid must be increased in order to satisfy the social needs of the poor within the general framework of the fight against poverty. UN ويجب زيادة المساعدة العامة للتنمية، بغية تلبية الاحتياجات الاجتماعية للسكان الفقراء في اﻹطار العام لمكافحة الفقر.
    The International Community shares Afghanistan's concern that a strategy to address the near-term effects of Transition must also facilitate the goal of attaining a sustainable market economy in line with the social needs of the population. UN ويشاطر المجتمع الدولي أفغانستان حرصها على أن أي استراتيجية لمعالجة آثار الانتقال في المدى القريب يجب أيضا أن تيسر هدف بلوغ اقتصاد سوق مستدام تماشيا مع الاحتياجات الاجتماعية للسكان.
    Gradually, and to varying extents in different countries, Governments were responding to those demands, thereby enabling the creation of budgets that were in line not only with the political purposes of the Government but also the social needs of the populace. UN وتستجيب الحكومات تدريجيا وبدرجات متفاوتة في مختلف البلدان، لتلك المطالب، مما جعل من الممكن استحداث ميزانيات تتماشى ليس فقط مع الأغراض السياسية للحكومة، بل أيضا مع الاحتياجات الاجتماعية للسكان.
    They can therefore change over time, must adapt to new situations, evolve according to the social needs of the international community and can, sometimes, fall into obsolescence. UN ولذلك فإنها قد تتغير مع مرور الوقت، إذ يتعين أن تتكيف مع الحالات الجديدة، وتتطور مع الاحتياجات الاجتماعية للمجتمع الدولي، بل إنها قد تتقادم أحياناً.
    These Plans identify the social needs that Departments are tackling and contain the actions and targets that Departments' delivery of New TSN can be judged on. UN وتحدد هذه الخطط الاحتياجات الاجتماعية التي تعالجها الوزارات وتتضمن الإجراءات والأهداف التي سيتم على أساسها الحكم على تنفيذ الوزارات للسياسة الجديدة.
    They are expected to carry out extensive reforms while concurrently addressing the social needs brought about by widespread poverty, environmental degradation and urban explosions. UN ومن المتوقع أن تضطلع بإصلاحات مكثفة في نفس الوقت الذي تعالج فيه الاحتياجات الاجتماعية الناشئة عــن انتشار الفقر وتردي البيئة والانفجارات السكانيــة الحضريــة.
    As regards major United Nations conferences, we may say that never before in the history of our Organization have the social needs of humankind taken centre stage. UN وفيما يتعلق بمؤتمرات اﻷمم المتحدة الكبرى يمكن لنا القول بأنه لم يحدث في تاريخ منظمتنا أن احتلت الاحتياجات الاجتماعية للبشرية مركز الصدارة.
    Social affairs departments have been established at different ministries and agencies to see to the social needs of the population, primarily women and children. UN وتتولى إدارات الشؤون الاجتماعية اﻹشراف على الاحتياجات الاجتماعية الخاصة بالسكان، ومنهم في المقام اﻷول المرأة واﻷطفال، وقد أنشئت هذه اﻹدارات في مختلف الوزارات والوكالات.
    Transportation policies should therefore aim at influencing this infrastructure in a way that integrates all of the social needs involved in meeting transportation demand. UN لذلك ينبغي أن تستهدف سياسات النقل التأثير على هذه الهياكل اﻷساسية بطريقة تحقق التكامل بين جميع الاحتياجات الاجتماعية التي تنطوي عليها تلبية الطلب على النقل.
    As those countries return to normalcy, the role of the United Nations continues to be of paramount importance in helping to build democratic institutions and respond to the social needs of the people. UN وعندما تعود الأحوال الطبيعية إلى تلك البلدان يظل دور الأمم المتحدة في المساعدة على بناء المؤسسات الديمقراطية والاستجابة للاحتياجات الاجتماعية للسكان محتفظا بأهميته القصوى.
    In reviewing the Copenhagen commitments, we must be sensitive to the particular difficulties facing Africa, the least developed countries and small economies generally as they seek to respond to the social needs of their population. UN عند استعراض تعهدات كوبنهاغن، يجب أن نكون حسﱠاسين تجاه المصاعب الخاصة التي تواجه أفريقيا، وأقل البلدان نموا، والاقتصادات الصغيرة بشكل عام، عندما تسعى إلى الاستجابة للاحتياجات الاجتماعية لسكانها.
    63. Globalization affected the ability of SADC States to respond to the social needs of their populations. UN 63 - وتؤثر العولمة في قدرة الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على الاستجابة للاحتياجات الاجتماعية لسكانها.
    Governments were encouraged to identify specific institutions and services to meet the social needs of vulnerable and disadvantaged groups, to promote their capabilities and experience and enable them to make positive contributions to society. UN وشجعت الحكومات على تحديد مؤسسات وخدمات معينة للوفاء بالاحتياجات الاجتماعية للفئات الضعيفة والمحرومة لتحسين قدراتها وخبراتها لتمكينها من الإسهام في المجتمع على نحو إيجابي.
    However, owing to existing institutional arrangements and piecemeal adaptation to the changing nature of migration flows, the social protection of migrants and their access to social programmes are fragmented, partial and inadequate. The inadequacy of coverage also reflects a lack of concern for the social needs of migrants. UN بيـد أنــه بسبب الترتيبات المؤسسية القائمة والتكيف التدريجي مع الطابع المتغير في تدفقات المهاجرين فإن الحماية الاجتماعية للمهاجرين وإمكانية استفادتهم من البرامج الاجتماعية تتسم بالتجزئـة وعدم الكفاية، وينعكس عدم كفاية التغطية أيضا في انعدام الاهتمام بالاحتياجات الاجتماعية للمهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد