ويكيبيديا

    "the social policy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياسة الاجتماعية
        
    • السياسات الاجتماعية
        
    • للسياسة الاجتماعية
        
    • بالسياسة الاجتماعية
        
    That is to say, Mexico will achieve universal health coverage, which is a priority of the social policy of President Felipe Calderón. UN وبعبارة أخرى، ستحقق المكسيك التغطية الصحية الشاملة، التي تحظى بالأولوية في السياسة الاجتماعية للرئيس فيليبي كالديرون.
    the social policy departments of aimag, the capital city, soum and district administrations have been employing gender specialists. UN ويعمل بإدارات السياسة الاجتماعية في الأقاليم والعاصمة والقرى والأحياء متخصصون في مسائل الجنسين.
    I. Health policy in Cameroon the social policy of the State recognizes that improving the health of the people is crucial to the economic and social development of Cameroon. UN من وجهة نظر السياسة الاجتماعية للدولة، تُعتبر صحة السكان من صميم التنمية الاقتصادية والاجتماعية بالكاميرون.
    Technical paper on good practices in adopting the social policy guide for urban observatories in selected ESCWA cities UN ورقة تقنية عن الممارسات الجيدة في مجال اعتماد دليل السياسات الاجتماعية للمراصد الحضرية في مجموعة مختارة من مدن الإسكوا
    All of these organizations have assigned the coordination of activities for the International Day to a specific department, usually the social policy and development office. UN وقد كلفت جميع هذه المنظمات إدارة معينة بتنسيق أنشطة لليوم الدولي، يكون عادة مكتب السياسات الاجتماعية والتنمية.
    It wished to receive further information on the social policy Framework as it became available. UN فقالت إنها تود الحصول على مزيد من المعلومات عن الإطار الذي يرعى السياسات الاجتماعية حالما تصبح هذه المعلومات متاحة.
    It is up to us to ensure that they are fulfilled without excuses, because they are essential to the social policy of my Government, and we will continue forging ahead until we achieve them. UN وعلينا أن نضمن تحقيقها بدون أي ذرائع، فهي أساسية للسياسة الاجتماعية لحكومة بلدي، وسوف نواصل السعي جاهدين إلى أن نحققها.
    In Benin, the problems of children hold a significant place in the concerns of the State and in the social policy of the Government's programme of action. UN في بنِن، تحتل مشكلات الأطفال مكانا مرموقا من اهتمامات الدولة وفي السياسة الاجتماعية لبرنامج عمل الحكومة.
    Many of the social policy measures that are currently being carried out will have an impact on the wellbeing of future generations. UN وسيكون للكثير من تدابير السياسة الاجتماعية الجاري اتخاذها حالياً تأثير في رفاهية الأجيال المقبلة.
    Namely, it then became evident that the social policy had anticipated rights to comprehensive social development at a level that was not rooted in reality in terms of economic development. UN وبالتحديد فقد بات جليا آنذاك أن السياسة الاجتماعية كانت تتوقع أن تحظى بحقوق تحقيق تنمية اجتماعية شاملة بمستوى ليس له أساس في الواقع من حيث التنمية الاقتصادية.
    110. The main functions of the social policy Coordination Office defined under the decree establishing the Sectoral Policy Coordination Offices are as follows: UN 110- وقد حدد مرسوم إنشاء المكاتب القطاعية لتنسيق السياسات المهام العامة لمكتب تنسيق السياسة الاجتماعية فيما يلي:
    Through the social policy, the Peruvian Government has achieved, in only two years, a remarkable reduction of more than 5 per cent in poverty and almost 3 per cent in extreme poverty. UN ومن خلال السياسة الاجتماعية حققت حكومة بيرو، في غضون سنتين فحسب، تخفيضا رائعا بلغ أكثر من 5 في المائة في الفقر، وكاد يصل إلى 3 في المائة في الفقر المدقع.
    The welfare of the family is regarded as crucial in the approach adopted by the social policy of the Yemeni Government, which therefore established a social security network, the aims of which include ensuring the welfare of families and preserving the cohesion and continuity of the family. UN ورعاية الأسرة يعد اتجاهاً أساسياً في السياسة الاجتماعية للحكومة اليمنية. ولذلك فقد أنشأت شبكة أمان اجتماعي من أهدافها تقديم الرعاية للأسرة والحفاظ على تماسكها وديمومتها.
    the social policy programmes have enabled the Government to provide its people with the fundamental needs of society through the provision of a social safety net covering education, health, housing and infrastructure. UN ولقد عملت برامج السياسة الاجتماعية على تمكين الحكومة من توفير الاحتياجات الأساسية لشعبها، عن طريق وضع شبكة السلامة الاجتماعية التي تشمل التعليم والصحة والإسكان والبنية التحتية.
    General Director of the social policy Section UN مدير عام قسم السياسة الاجتماعية
    The Department has also examined characteristics of the social policy formulation process in the area of Women in Development, in the form of a study of the institutional dimension of social policy formulation in selected Latin American and Caribbean countries. UN كما درست اﻹدارة خصائص عملية صوغ السياسات الاجتماعية في مجال دور المرأة في التنمية، في شكل دراسة للبعد المؤسسي لصوغ السياسات الاجتماعية في بلدان منتقاة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    It is particularly important to highlight that the social policy implemented by Uzbekistan in recent years has significantly enhanced the standard and quality of life of the Uzbek people. UN ومن المهم بصفة خاصة تأكيد أن السياسات الاجتماعية التي نفذتها أوزبكستان في السنوات الأخيرة قد أحدثت تحسّنا كبيرا في مستوى معيشة الشعب الأوزبكي ونوعية حياته.
    At the same time, excessive rigidity of the financial system may be detrimental to the social policy efforts, as it could prevent the introduction of necessary adjustments required by domestic circumstances. UN وفي الوقت ذاته، قد يؤدي النظام المالي المفرط في تشدده إلى إضعاف ما يبذل من جهود في السياسات الاجتماعية لأن بإمكانه الحؤول دون إدخال التعديلات اللازمة التي تتطلبها الظروف المحلية.
    The effort, which will include a large public conference, will be coordinated with the social policy and Development Division of the United Nations Department of Economic and Social Affairs. UN وستقوم شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة لإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتنسيق هذا الجهد الذي يتضمن عقد مؤتمر عام كبير.
    Their findings should make a practical contribution to improving the social policy environment in developed and developing countries. 1. Social policy in a development context UN ولا بد للنتائج التي تتوصل إليها هذه المشاريع أن تساهم عمليا في تحسين بيئة السياسات الاجتماعية في البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Main objective of the social policy of the Government of the Republic of Croatia is improvement of the status of the most vulnerable part of the population. UN يتمثل الهدف الرئيسي للسياسة الاجتماعية لحكومة جمهورية كرواتيا في تحسين مركز أضعف قطاع من قطاعات السكان.
    Member of the social policy and Family Sejm Committee UN عضو اللجنة البرلمانية المعنية بالسياسة الاجتماعية والأسرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد