Indeed, most of the social programmes being implemented in his country were directed at women. | UN | وفي الواقع، معظم البرامج الاجتماعية التي يجري تنفيذها في بلده إنما هي موجّهة نحو المرأة. |
The difficulties of the social programmes for women include: | UN | وتشمل الصعوبات التي تنطوي عليها البرامج الاجتماعية لصالح المرأة على ما يلي: |
The scope of the social programmes is maximized in order to avoid duplications and to promote synergies. | UN | وهذا مما يعزز البرامج الاجتماعية من أجل تفادي الازدواجية وتعزيز التآزر. |
International financial institutions should therefore consider eliminating the conditions that affected the social programmes of countries receiving technical and financial assistance. | UN | وينبغي لذلك للمؤسسات المالية الدولية النظر في إلغاء الشروط التي تؤثر على البرامج الاجتماعية للبلدان المتلقية للمساعدة التقنية والمالية. |
Entraide nationale is also involved in the provision of financial and technical support to the associations responsible for the social programmes for individuals with special needs. | UN | وتشارك مؤسسة التعاون الوطني من جهتها في تقديم الدعم المالي والتقني للجمعيات المكلَّفة بالبرامج الاجتماعية لفائدة الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Structural adjustment measures had seriously affected the social programmes of the Ministry of Social Welfare, whose budget had been cut by 47 per cent since 1993. | UN | وقد أثرت تدابير التكيف الهيكلي بشكل خطير في البرامج الاجتماعية لوزارة الرعاية الاجتماعية التي خفضت ميزانيتها بنسبة ٤٧ في المائة منذ عام ١٩٩٣. |
Although the social programmes conducted in the countries of the Group of Three had yielded positive results, problems persisted, especially in the areas of poverty, income distribution and social services. | UN | ولئن أثمرت البرامج الاجتماعية التي هي قيد التنفيذ في بلدان مجموعة الثلاثة آثارا إيجابية، فإن المشاكل مازالت مستمرة، ولا سيما في مجالات الفقر، وتوزيع المداخيل والخدمات الاجتماعية. |
Linked to this is the need to place more emphasis on social development in accordance with ECA original mandate, while avoiding duplication of the social programmes of specialized agencies. | UN | وترتبط بهذا الحاجة إلى زيادة التركيز على التنمية الاجتماعية وفقاً للولاية الأصلية للجنة، مع تفادي تكرار البرامج الاجتماعية للوكالات المتخصصة. |
Lebanon has also designed programmes to protect children's rights and fight child abuse; and to protect disabled people and improve the social programmes that assist them. | UN | ولدى لبنان أيضا برامج هدفها حماية حقوق الطفل ومكافحة استغلال الأطفال وحماية المعوقين وتحسين البرامج الاجتماعية التي تساعدهم. |
393. The Committee urges the State party to address the structural causes of poverty in Mexico and to adjust the social programmes accordingly. | UN | 393- وتحث اللجنة الدولة الطرف على التصدي لأسباب الفقر الهيكلية في المكسيك وتكييف البرامج الاجتماعية وفقاً لذلك. |
It was an exaggeration to say that children belonged to their parents, but the family certainly had a very important role to play in Lebanon; for example, all the social programmes were based on the family. | UN | ومن التعسف أن يعلن أن الطفل ملك والديه غير أن من المؤكد أن لﻷسرة دورا هاما جدا في لبنان؛ فاﻷسرة هي مثلا قوام جميع البرامج الاجتماعية. |
Civil society will have an active role in determining where the funds go and in overseeing the social programmes implemented with these funds. | UN | وسيكون للمجتمع المدني دور فاعل في تحديد الجهة التي ستذهب إليها الأموال، وفي الإشراف على البرامج الاجتماعية التي سيتم إنجازها بهذه الأموال. |
* Macroeconomic decisions which limit public expenditure and affect primarily the social programmes. | UN | * القرارات المتعلقة بالاقتصاد الكلي التي تحد من اﻹنفاق العام وتؤثر على البرامج الاجتماعية بالدرجة اﻷولى. |
The sustainable human development focus of the social programmes of the Government of Mexico emphasizes the relationship between the economic and social spheres. | UN | ويشدد التركيز الذي تضعه التنمية البشرية المستدامة على البرامج الاجتماعية لحكومة المكسيك على العلاقة بين المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
We also established a framework for defining long-term strategic priorities, as well as a framework for harmonizing the Millennium Development Goals with the social programmes of the European Union. | UN | كما أننا أعددنا إطارا لتحديد أولويات استراتيجية طويلة الأجل وكذلك إطارا لموائمة الأهداف الإنمائية للألفية مع البرامج الاجتماعية للاتحاد الأوروبي. |
It noted the social programmes that the Government had introduced to improve the living standards of vulnerable groups and disadvantaged members of society, so as to enhance their socio-economic rights. | UN | ولاحظت البرامج الاجتماعية التي أخذت بها الحكومة لتحسين مستويات معيشة الفئات المستضعفة وأعضاء المجتمع المحرومين، تعزيزاً لحقوقهم الاجتماعية الاقتصادية. |
Nicaragua noted the social programmes to address the effects of poverty and referred to the public assistance and drinking water programmes as good practices. | UN | ولاحظت نيكاراغوا البرامج الاجتماعية للتصدي لآثار الفقر وأشارت إلى برامج المساعدة العامة والماء الصالح للشرب باعتبارها ممارسات جيدة. |
The attention, efforts and resources of government agencies, NGOs and civic organizations are focused on implementing and further strengthening the social programmes which have been adopted and on drafting and implementing new special programmes for protecting the interests and development of children at the national, regional and local levels, with donor support from international financial and economic institutions. | UN | وقد وُجِهتْ عناية وجهود وموارد الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المدنية نحو تنفيذ وتعزيز البرامج الاجتماعية المعتمدة، ونحو وضع وتنفيذ برامج جديدة، على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية، تهدف لتأمين مصالح الأطفال ونموهم بدعم من المؤسسات المالية والاقتصادية الدولية المانحة. |
31. The Committee urges the State party to address the structural causes of poverty in Mexico and to adjust the social programmes accordingly. | UN | 31- تحث اللجنة الدولة الطرف على التصدي للأسباب الهيكلية للفقر في المكسيك وأن تدخل التعديلات اللازمة على البرامج الاجتماعية لتحقيق هذا الغرض. |
As a result of the reforms, the proportion of the social programmes budget going directly to beneficiaries had risen from the level of 40 per cent, or less, that had been common in previous years, to 95 per cent. | UN | ومن جراء هذه الإصلاحات، يُراعى أن نسبة ميزانية البرامج الاجتماعية التي تعود بالنفع مباشرة على المستفيدين منها قد زادت من مستوى 40 في المائة أو أقل، مما كان سائدا في السنوات السابقة، إلى مستوى 95 في المائة. |
While noting the social programmes implemented by the State party, the Committee regrets the lack of specific physical and psychological recovery and social reintegration programmes targeting child victims of offences covered by the Optional Protocol, who have very particular needs. | UN | ٣٤- بينما تحيط اللجنة علماً بالبرامج الاجتماعية التي تنفذها الدولة الطرف، فإنها تأسف للافتقار إلى برامج للتعافي البدني والنفسي ولإعادة الإدماج الاجتماعي موجهة للأطفال ضحايا الجرائم التي ينص عليها البروتوكول الاختياري الذين لديهم احتياجات خاصة جداً. |