ويكيبيديا

    "the social sector and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القطاع الاجتماعي
        
    • والقطاع الاجتماعي
        
    • للقطاع الاجتماعي
        
    • بالقطاع الاجتماعي
        
    All of these factors have had a negative impact on the social sector and household incomes. UN وكان لكل هذه العوامل مجتمعة تأثير سلبي على القطاع الاجتماعي ودخل الأسر.
    To accommodate this growth, expenditures in other sectors had to contract: indeed, expenditures in areas of development other than the social sector and the environment witnessed a sustained contraction during the three-year period. UN ولاحتواء هذه الزيادة كان لا بد من تقليص النفقات في قطاعات أخرى: وفي الواقع، فقد شهدت النفقات في مجالات التنمية، باستثناء القطاع الاجتماعي والبيئة، تقلصا مستمرا خلال فترة الثلاث سنوات.
    The fifth Progress report of CDR emphasizes an increased emphasis on projects in the social sector and on balanced development. UN ويشدد التقرير المرحلي الخامس لمجلس اﻹنماء واﻹعمار تشديدا واضحا على المشاريع المنفذة في القطاع الاجتماعي وعلى التنمية المتوازنة.
    Coordination groups have been set up which consist of representatives from the local schools, the social sector and the police. UN وتشكل جماعات للتنسيق من ممثلين عن المدارس المحلية والقطاع الاجتماعي وقوات الشرطة.
    The outcome of this process has been the establishment of four main sector working groups devoted to infrastructure, the productive sector, the social sector and institution-building, which correspond to the core sectors of the Palestinian Development Plan. There are currently 14 sub-groups subsumed under these four groups. UN وتمخضت هذه العملية عن إنشاء أربع أفرقة عاملة قطاعية رئيسية، وهي أفرقة مكرسة للهياكل اﻷساسية والقطاع اﻹنتاجي والقطاع الاجتماعي وبناء المؤسسات، مما يقابل القطاعات الرئيسية بالخطة اﻹنمائية الفلسطينية وتوجد حاليا أربعة عشر فريقا فرعيا تابعة لهذه اﻷفرقة اﻷربعة، عند وضع هذا التقرير.
    To that end, the Government was allocating a substantial share of its budget to the social sector, and several social programmes had been established as a result. UN ومن أجل تحقيق ذلك، خصصت الحكومة جزءا كبيرا من ميزانيتها للقطاع الاجتماعي مما مكن من إنشاء عدة برامج اجتماعية.
    National efforts have been undertaken in the social sector and require significant capital investment and application; UN وتبذل جهود وطنية في القطاع الاجتماعي تحتاج إلى استثمار واستخدام كبيرين لرؤوس اﻷموال؛
    There is an urgent need to enhance coordination, given the expanding role of international financial institutions vis-a-vis the social sector and the implications of structural- adjustment programmes for developing countries. UN فهناك حاجة ماسة الى التنسيق بالنظر الى الدور المتوسع للمؤسسات المالية الدولية إزاء القطاع الاجتماعي واﻵثار المترتبة على برامج التكيف الهيكلي بالنسبة للبلدان النامية.
    127. The Government continues to focus attention on the future development of the social sector and the steady growth of income and standard of living in the population. UN 127- وتواصل الحكومة التركيز على تطوير القطاع الاجتماعي في المستقبل وعلى نمو الدخل بشكل مطّرد وتحسين مستوى معيشة السكان.
    The Seventh ASEAN Ministerial Meeting on Social Welfare and Development, held in late 2010, had set priorities for cooperation for capacity-building in the social sector and strengthening the family. UN وأضاف قائلا، لقد حدد المؤتمر الوزاري السابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالرعاية الاجتماعية والتنمية، الذي عقد في عام 2010، أولويات التعاون في مجال بناء القدرات في القطاع الاجتماعي وتعزيز الأسرة.
    In addition, the Government, the Office of the Vice-President, the various ministries with responsibilities in the social sector and civil society are all actively engaged in the fight against AIDS. UN إضافة إلى ذلك، تشترك الحكومة ومكتب نائب الرئيس ومختلف الوزارات ذات المسؤوليات في القطاع الاجتماعي والمجتمع المدني جميعها اشتراكا فعليا في مكافحة الإيدز.
    Furthermore, the development of new sources of employment in the social sector and in work relating to the preservation of the environment is often the responsibility of local governments. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقع في كثير من الأحيان مسؤولية تطوير مصادر جديدة للعمل في القطاع الاجتماعي وفي المحافظة على البيئة على الحكومات المحلية.
    Finally, the incidence of lower poverty in Sri Lanka is primarily due to the strong commitment of the Government to develop the social sector and build infrastructure for health, education and other social services. UN وأخيرا، تعزى ظاهرة انخفاض الفقر في سري لانكا في المقام الأول إلى التزام الحكومة الراسخ بتطوير القطاع الاجتماعي وإقامة البنى الأساسية للخدمات الصحية والتعليمية والخدمات الاجتماعيــــة الأخــــرى.
    With regard to the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, there was a need for more investment in the social sector and education in order to contribute to eliminating the causes of racial tension. UN وفيما يتعلق بالعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، أشار إلى أنه يلزم زيادة الاستثمار في القطاع الاجتماعي والتعليمي من أجل اﻹسهام في القضاء على أسباب التوتر العنصري.
    The positive effects of the structural adjustment programmes were late in making themselves felt and those programmes had instead led to a partial fragmentation of the social sector and a rise in unemployment and crime. UN وأن اﻵثار الايجابية لبرامج التكيف الهيكلي يتأخر تجسيدها وأن هذه البرامج تعاني باﻷحرى من تفكك القطاع الاجتماعي ومن زيادة البطالة واﻹجرام.
    Please also indicate the percentage of international cooperation contributed during the reporting period in the total government budget, as well as the percentages of such cooperation respectively allocated to the health sector, to the education sector, to the social sector and to other sectors. UN كما يرجى الإشارة إلى النسبة المئوية للتعاون الدولي المسهَم به خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الميزانية الحكومية الكلية، فضلا عن النسب المئوية التي يخصصها هذا التعاون لقطاع الصحة وقطاع التعليم والقطاع الاجتماعي وسائر القطاعات على التوالي.
    Please also indicate the percentage of international cooperation contributed during the reporting period in the total government budget, as well as the percentages of such cooperation respectively allocated to the health sector, to the education sector, to the social sector and to other sectors. UN كما يرجى الإشارة إلى النسبة المئوية للتعاون الدولي المسهَم به خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الميزانية الحكومية الكلية، فضلا عن النسب المئوية التي يخصصها هذا التعاون لقطاع الصحة وقطاع التعليم والقطاع الاجتماعي وسائر القطاعات على التوالي.
    Please also indicate the percentage of international cooperation contributed during the reporting period in the total government budget, as well as the percentages of such cooperation respectively allocated to the health sector, to the education sector, to the social sector and to other sectors. UN كما يرجى الإشارة إلى النسبة المئوية للتعاون الدولي المسهَم به خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الميزانية الحكومية الكلية، فضلا عن النسب المئوية التي يخصصها هذا التعاون لقطاع الصحة وقطاع التعليم والقطاع الاجتماعي وسائر القطاعات على التوالي.
    Please also indicate the percentage of international cooperation contributed during the reporting period in the total government budget, as well as the percentages of such cooperation respectively allocated to the health sector, to the education sector, to the social sector and to other sectors. UN كما يرجى اﻹشارة إلى النسبة المئوية للتعاون الدولي المسهَم به خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الميزانية الحكومية الكلية، فضلا عن النسب المئوية التي يخصصها هذا التعاون لقطاع الصحة وقطاع التعليم والقطاع الاجتماعي وسائر القطاعات على التوالي.
    It is also important that Governments devote 20 per cent of their expenditures to the social sector and that 20 per cent of ODA is allocated towards eradication of poverty. UN ومن المهم أيضا أن تكرس الحكومات ٢٠ في المائة من نفقاتها للقطاع الاجتماعي وأن تخصص ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية من أجل القضاء على الفقر.
    One noteworthy goal upon which the Ministry for the Promotion of Women and the Family (MINPROFF) may focus is strengthening human resources in the social sector and integrating disadvantaged groups into the economy. UN وهناك هدف من هذه الأهداف قد يلفت انتباه الوزارة المعنية بتشجيع المرأة وتدعيم الموارد البشرية بالقطاع الاجتماعي وإدماج الجماعات المحرومة في الدائرة الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد