the societal role traditionally played by older persons in socializing the young has been challenged by new institutions and the media. | UN | أما الدور المجتمعي الذي يؤديه المسن في التكييف المجتمعي للشباب فقد واجه تحديا من المؤسسات ووسائل اﻹعلام الجديدة. |
The Committee is concerned at the societal discrimination experienced by children with disabilities, the inaccessibility of buildings and transportation for them and the absence of an inclusive policy. | UN | ويساور اللجنة قلق إزاء التمييز المجتمعي الذي يعاني منه الأطفال المعوقون، وإزاء عدم إتاحة سبل وصولهم إلى المباني ووسائل النقل، وعدم وجود سياسة شمولية. |
In the Islamic Republic of Iran, UNODC facilitated the adoption of a national anti-corruption programme, which improved knowledge on national legislation and the societal and economic impacts of corruption and underlined the importance of asset recovery. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية، يسّر المكتب اعتماد برنامج وطني لمكافحة الفساد، حسّن المعرفة بالتشريعات الوطنية وبآثار الفساد على المجتمع والاقتصاد، وشدَّد على أهمية استرداد الموجودات. |
Governments should also sensitize criminal justice system administrators to the societal benefits of providing effective legal aid and the use of alternatives to imprisonment. | UN | وينبغي أن تعمل الحكومات على توعية المسؤولين في نظام العدالة الجنائية بالفوائد التي تعود على المجتمع من جراء تقديم مساعدة قانونية فعالة واستعمال بدائل الاحتجاز. |
Well, as despotic as these men might have been along with the societal approaches they perpetuated... when it comes to the game of death | Open Subtitles | وما قاموا به من التسبب بموت العديد من البشر. حسناً, مهما كان هؤلاء الرجال طغاة بالمناهج المجتمعية التي إتبعوها و فرضوها |
65. In order to have a basis for cost-benefit analysis for interventions aimed at reducing maternal mortality, the societal costs of maternal deaths should be calculated. | UN | ٥٦ - ولكي يكون هناك أساس لتحليل التكاليف والفوائد بالنسبة لﻷنشطة الرامية إلى الحد من وفيات اﻷمهات، ينبغي حساب ما يتحمله المجتمع من تكاليف نتيجة لوفيات اﻷمهات. |
For older persons, the lack of meaningful jobs not only wastes a valuable productive resource at the societal level, it also poses risks of poverty and dependency in old age. | UN | أما بالنسبة للمسنين، فإن غياب فرص عمل مهمة لا يهدر موردا إنتاجيا قيما على المستوى المجتمعي فحسب، بل إنه يطرح أيضا مخاطر الفقر والتبعية في سن الشيخوخة. |
61. It was important to build pluralist political institutions in Sierra Leone to provide the societal framework in which peacebuilding activities could take place. | UN | 61 - ومضي يقول إنه من المهم بناء مؤسسات سياسية تعددية في سيراليون لكي نضع الإطار المجتمعي الذي يمكن من خلاله ممارسة أعمال بناء السلام. |
These community-based activities, which were principally held in Dili, were aimed at facilitating the reintegration of internally displaced persons and addressing the societal fragmentation that followed the east-west violence and inter-gang fighting in various neighbourhoods, particularly around the internally displaced persons' camps. | UN | وكان الهدف من هذه الأنشطة القائمة على المشاركة المجتمعية، والتي اضطلع بها أساساً في ديلي، هو تيسير إعادة إدماج الأشخاص المشردين داخلياً ومعالجة التفتت المجتمعي الذي تلا العنف بين الشرق والغرب والاقتتال بين العصابات في مختلف الضواحي، خاصة حول مخيمات الأشخاص المشردين داخلياً. |
61. It was important to build pluralist political institutions in Sierra Leone to provide the societal framework in which peacebuilding activities could take place. | UN | 61 - ومضي يقول إنه من المهم بناء مؤسسات سياسية تعددية في سيراليون لكي نضع الإطار المجتمعي الذي يمكن من خلاله ممارسة أعمال بناء السلام. |
People should be cautious, however, in defining the societal context in which they want to live and therefore the limits on the use of technologies so that these technologies can serve and enhance the chosen context, not redefine it. | UN | وبيد أنه ينبغي أن يتحلى الناس بالحذر في تحديد السياق المجتمعي الذي يرغبون في أن يعيشوا فيه، ومنه القيود المتعلقة باستخدام التكنولوجيات لكي تتمكن هذه التكنولوجيات من خدمة السياق المختار وتعزيزه، لا إعادة تعريفه. |
(e) At the societal discrimination faced by children with disabilities; | UN | (ه) التمييز المجتمعي الذي يواجهه الأطفال المعوقون؛ |
Governments should also sensitize criminal justice system administrators to the societal benefits of providing effective legal aid and the use of alternatives to imprisonment. | UN | وينبغي أن تعمل الحكومات على توعية المسؤولين في نظام العدالة الجنائية بالفوائد التي تعود على المجتمع من جراء تقديم مساعدة قانونية فعالة واستعمال بدائل الاحتجاز. |
Such campaigns must target the media and address the role of men and boys in establishing gender equality and emphasize the societal benefits of girls' empowerment. | UN | ويجب أن تستهدف هذه الحملات وسائط الإعلام وأن تتناول دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين وأن تؤكد المنافع التي تعود على المجتمع بفضل تمكين الفتيات. |
In other words, marginalization, rather than vulnerability, more accurately captures the societal attitudes and assumptions that shape the lives of those affected by these conditions. | UN | وبعبارة أخرى، فإن التهميش، لا الاستضعاف، يعكس بدقة أكبر المواقف والافتراضات المجتمعية التي تشكل حياة المتضررين من تلك الظروف. |
The challenge is that victims shy away from reporting because of the societal stigma attached to it. | UN | ويتمثل التحدي الذي يواجهنا على هذا الصعيد في أنَّ الضحايا يُحجمن عن الإبلاغ بسبب الوصمة المجتمعية التي تلحق بهنَّ من جرَّاء ذلك. |
65. In order to have a basis for cost-benefit analysis for interventions aimed at reducing maternal mortality, the societal costs of maternal deaths should be calculated. | UN | ٥٦ - ولكي يكون هناك أساس لتحليل التكاليف والفوائد بالنسبة لﻷنشطة الرامية إلى الحد من وفيات اﻷمهات، ينبغي حساب ما يتحمله المجتمع من تكاليف نتيجة لوفيات اﻷمهات. |
For older persons, the lack of meaningful jobs not only wastes a valuable productive resource at the societal level, it also poses risks of poverty and dependency in old age. | UN | أما بالنسبة للمسنين، فإن غياب فرص عمل مهمة لا يهدر موردا إنتاجيا قيما على المستوى المجتمعي فحسب، بل إنه يطرح أيضا مخاطر الفقر والتبعية في سن الشيخوخة. |