ويكيبيديا

    "the soil" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التربة
        
    • للتربة
        
    • تربة
        
    • تراب
        
    • والتربة
        
    • بالتربة
        
    • التربه
        
    • التراب
        
    • التربةِ
        
    • التّربة
        
    • التربةَ
        
    • والمبطنة
        
    • الحرث باستخدام
        
    • تربتها
        
    • اﻷرض الخصبة
        
    the soil lacks minerals and nutrients needed for satisfactory agricultural production. UN وتفتقر التربة إلى المعادن والعناصر المغذية اللازمة لانتاج زراعي مرض.
    the soil lacks minerals and nutrients needed for satisfactory agricultural production. UN وتفتقر التربة إلى المعادن والعناصر المغذية اللازمة ﻹنتاج زراعي مرض.
    Mulches also tend to lower the soil temperatures during the day and reduce heat losses during the night. UN وتؤدي الأغطية النباتية الواقية عادة إلى انخفاض درجات حرارة التربة نهاراً وتحد من فقدان الحرارة ليلاً.
    The fallen leaves of the cover crop decompose and add organic matter to the soil, thereby reducing its erodibility. UN وتتحلل أوراق شجراء التغطية بعد سقوطها فتضيف مادة عضوية إلى التربة ومن ثم تحد من قابليتها للانجراف.
    Mr. Szabo, as a forensic evidence technician, did you perform an analysis of the soil from Mr. Kuharski's sneakers? Open Subtitles سيد زابو بحكم عملك فنيًا لجمع الأدلة الجنائية هل أجريتَ تحليلاً للتربة العالقة في حذاء السيد كاهورسكي؟
    Women have traditionally nurtured the soil by using organic droppings. UN وقد كانت المرأة تغذي التربة تقليديا باستخدام الروث العضوي.
    The ships are dismantled on Asian beaches and along rivers, releasing toxic substances into the soil, the sea and rivers. UN ويجري تفكيك السفن في أماكن على شواطئ آسيوية وعلى ضفاف الأنهار، فتتسرب مواد سمية إلى التربة والبحار والأنهار.
    Climate change, together with individual extreme weather events, which are becoming more frequent, will also have negative effects on the soil. UN وتغيّر المناخ إلى جانب أحداث الطقس القاسية المنفردة، التي يزداد تواترها، عوامل سيكون لها أيضاً آثار سلبية على التربة.
    I examined the scene before you arrived, and there were several fresh hoofprints in the soil near one of the doors. Open Subtitles ،فحصت مسرح الجريمة قبل أن تصل وكان هنالك العديد من أثار الحوافر الحديثة في التربة قرب واحد من الأبواب
    I got something from the soil on Mr. Duquesne's tires. Open Subtitles حصلت على الشيء من التربة على إطارات السّيد دوكويسن.
    What good is planting seeds... if the soil rejects them? Open Subtitles من الجيد أن تزرع البذور و إذا رفضتهم التربة
    You stick it about 14 inches under the soil and it kind of sweats out the water. Open Subtitles أنت تقومى بتثـبيتهـا تحت التربة بحوالى 14 بوصة . ويخرج نوع من التعرق من الماء
    Last night we matched the soil sample taken from Paula Bell's carpet to a sample taken from your yard. Open Subtitles الليلة الماضية نحن مطابقة عينة التربة اتخذت من السجاد بولا بيل لعينة مأخوذة من ساحة الخاص بك.
    You promised you'd have the soil samples for our project. Open Subtitles لقد وعدتني بأن تحضري عينات التربة من أجل مشروعنا
    Well, France makes good wine. I think it's the soil... Open Subtitles حسنا , فرنسا تصنع النبيذ الجيد أعتقد أنها التربة
    Alachlor is a herbicide that is absorbed from the soil primarily by the shoots of emerging seedlings. UN الألاكلور مبيد أعشاب تمتصه من التربة أساساً سيقان النبتات المنبثقة.
    European Community: All intended uses were related to the soil application of granular formulations. UN الجماعة الأوروبية: تتعلق جميع الاستخدامات المتوخاة من تطبيقات التربة للمستحضرات الحبيبية.
    the soil is still contaminated, but forestry projects are reviving the land. UN ما زالت التربة ملوثة، ولكن تنفيذ مشاريع الحراجة تحيي الأراضي.
    Indeed, supplying nutrients to the soil does not necessarily require adding mineral fertilizers. UN وبالفعل، لا يتطلب توفير المواد المغذية للتربة بالضرورة إضافة الأسمدة المعدنية.
    Following that time period, no more metallic depleted uranium from penetrators would be found buried in the soil of the Balkans. UN وبعد هذه الفترة، لن يعود هناك من يورانيوم مستنفد معدني ناتج عن رؤوس ثاقبة لقذائف مطمورة في تربة البلقان.
    Surely this body, as it meets today, would not like to witness once more the uninterrupted flow of innocent blood on the soil of Palestine. UN ومن المؤكد أن هذه الهيئة إذ تجتمع اليوم لا يروق لها أن ترى مرة أخرى سيلا متواصلا من الدم البرئ يراق على تراب فلسطين.
    Is, uh,dead. The oceans, the soil, neither will sustain life. Open Subtitles لقد فنيت, المحيطات والتربة لم تعد كافية لإعالة الحياة
    No contamination in the soil, the air, or around the school. Open Subtitles ، لايوجد تلّوث بالتربة . أو الهواء، أو حول المدرسة
    I am calling to clarify you're on the soil erosion story and not wasting another minute on Kate Jones. Open Subtitles لقد اتصلت لاوضح لك انك ستعمل على قصة تأكل التربه. ولا تهدر دقيقه اخرى على كيت جونز.
    Something's preventing the water from soaking into the soil here. Open Subtitles شيئا ما يمنع المياه من تشربها في التراب هنا.
    But exemplars from the soil at both crime scenes were negative for the chemical. Open Subtitles لكن النماذجَ مِنْ التربةِ في كلتا مشاهد الجريمةِ كَانتْ سلبية للمادة الكيمياويةِ.
    Sir, the canine alerted right here, and the soil was loose. Open Subtitles سيّدي، الكلب يشير إلى هذا المكان، ولقد كانتْ التّربة رخوة.
    He who tills must own the soil Open Subtitles هو مَنْ أدراج النقود يَجِبُ أَنْ تَمتلكَ التربةَ
    According to hidden messages encoded within Washington's Bible, a binding spell cast upon the soil from which the second Horseman will emerge may prevent him from entering this realm. Open Subtitles . وفقاً للرسائل المخفية، والمبطنة بأنجيل (واشنطن).
    Jyapu farmers rarely use livestock, preferring to till the soil with hand tools such as hoes. UN نادراً ما يستخدم المزارعون " الجايبو " الماشية. إنهم يمارسون الحرث باستخدام أدوات مثل الفأس المنحني.
    In Ukraine, there are 14,389,000 people living in areas where there is a low level of iodine in the soil. UN ويوجد في أوكرانيا ٠٠٠ ٣٨٩ ١٤ شخص يعيشون في مناطق تحتوي تربتها على مستوى منخفض من اليود.
    The strategy of pre-empting the eruption of conflict is, of course, closely linked to the United Nations efforts in the fields of social and economic development, because it is in the soil of poverty that the seeds of national upheavals take root and sprout. UN ومن الطبيعي أن ترتبط استراتيجية توقي تفجر الصراعات ارتباطا وثيقا بجهود اﻷمم المتحدة في ميادين التنمية الاجتماعية والاقتصادية، ﻷن الفقر هو اﻷرض الخصبة التي تنمو فيها وتزدهر بذور الاضطرابات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد