ويكيبيديا

    "the solicitation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الالتماس
        
    • التماس العطاءات
        
    • طلب تقديم العروض
        
    • على عروض
        
    • طلب العطاءات
        
    • إغواء
        
    • طلب تقديم العطاءات ويتبين
        
    • طلب الرشوة
        
    • طلبات تقديم العروض
        
    • استدراج العروض
        
    • الدعوة لتقديم العطاءات
        
    • الإغواء
        
    • التماس العروض
        
    • طلب العروض
        
    • طلب تقديم عروض
        
    Paragraph 2 also provides that at any time prior to the deadline for presenting submissions, the procuring entity may modify the solicitation documents. UN وتنص الفقرة 2 أيضا على أنه يجوز للجهة المشترية، في أيِّ وقت قبل الموعد النهائي لتقديم العروض، أن تعدّل وثائق الالتماس.
    If this flexibility is to be used, the applicable range must be disclosed in the solicitation documents. UN وإذا ما تقرّر الأخذ بهذه المرونة، فيجب أن يُفصح عن النطاق المنطبق في وثائق الالتماس.
    It was clarified that the provisions in the draft referred to the invitation rather than the solicitation documents. UN وأُوضح أنَّ الأحكام الواردة في المشروع تشير إلى الدعوة وليس إلى وثائق الالتماس.
    No criterion shall be used that has not been set forth in the solicitation documents. UN ولا يستخدم أي معيار لم يبين في وثائق التماس العطاءات.
    the solicitation process for the architectural and engineering design consultant, although slightly delayed, is nearly complete. UN وشارفت عملية طلب تقديم العروض للاستعانة بالاستشاري في التصميم المعماري والهندسي على الاكتمال، بالرغم من تأخرها بشكل طفيف.
    The manner, place and deadline for presenting submissions shall be set out in the solicitation documents. UN وتُحدَّد طريقةُ ومكان تقديم العروض والموعد النهائي لتقديمها في وثائق الالتماس.
    (ii) Failure to sign a procurement contract if so required by the solicitation documents; and UN `2` عدم التوقيع على عقد الاشتراء إذا اشترطت وثائقُ الالتماس ذلك؛
    the solicitation documents shall specify the estimated period of time following dispatch of the notice of acceptance that will be required to obtain the approval. UN وتُحدَّد في وثائق الالتماس الفترة الزمنية التي يقدَّر أنها سوف تلزم للحصول على الموافقة عقب إرسال الإشعار بالقبول.
    the solicitation documents shall include the following information: UN تُضمَّن وثائق الالتماس المعلومات التالية:
    They shall be opened at the place and in accordance with the manner and procedures specified in the solicitation documents. UN وتُفتح العطاءات وفقاً لما تنص عليه وثائق الالتماس بشأن مكان الفتح وكيفيته وإجراءاته.
    The criteria and procedures to be used for such further demonstration shall be set out in the solicitation documents. UN وتُبيَّن في وثائق الالتماس المعايير والإجراءات المراد استخدامها في ذلك الإثبات الإضافي.
    A query was raised as to the possible consequences if a material change to the procurement took place in the course of a modification of the solicitation documents. UN وأثير تساؤل بشأن العواقب المحتملة إذا حدث تغيير جوهري في الاشتراء أثناء تعديل وثائق الالتماس.
    It was agreed that the Guide should stress that the solicitation documents should require a written contract only when it was strictly necessary. UN واتُفق على أن يُشدَّد الدليل على ألا تشترط وثائق الالتماس وجود عقد مكتوب إلا عندما يتحتم ذلك.
    The criteria and procedures to be used for such further demonstration shall be set forth in the solicitation documents. UN وتحدد المعايير واﻹجراءات التي تستخدم ﻹثبات اﻷهلية من جديد على هذا النحو في وثائق التماس العطاءات.
    No criterion shall be used that has not been set forth in the solicitation documents; UN ولا يستخدم أي معيار لم يبين في وثائق التماس العطاءات.
    The criteria and procedures to be used for such further demonstration shall be set forth in the solicitation documents. UN وتحدد المعايير واﻹجراءات التي تستخدم ﻹثبات اﻷهلية من جديد على هذا النحو في وثائق التماس العطاءات.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that preparation of the bid documents and the solicitation process had all been undertaken in close collaboration with the Office of Central Support Services. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن إعداد وثائق العطاءات وعملية طلب تقديم العروض جرت كلها بالتعاون الوثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية.
    Despite the fact that more than one and a half years had elapsed since the Committee had made its recommendation, the solicitation process had not been completed and the contract had been repeatedly extended. UN وبالرغم من مرور أكثر من سنة ونصف على تقديم اللجنة توصيتها، فإن عملية طلب تقديم العروض لم تكتمل، وتم تمديد العقد على نحو متكرر.
    :: Compilation of a comprehensive list of suitable vendors within all sectors of the Mission for the solicitation of low-value engineering materials UN :: تجميع قائمة شاملة للبائعين المناسبين في جميع قطاعات البعثة للحصول على عروض أسعار لمواد هندسية منخفضة القيمة
    According to the procedure, the completion of a source selection plan approved by the procurement officer and the requisitioning office is required prior to the issuance of the solicitation documents. UN ووفقا للإجراء المحدد، لا بد من توفر إنجاز خطة لاختيار المصدر يقرها الموظف الطالب قبل إصدار مستندات طلب العطاءات.
    These norms only apply to the solicitation of adult prostitution, while the purchase of sexual relations with minors continues to be regulated under the Swedish Penal Code. UN وتنطبق هذه القواعد فقط على إغواء الأشخاص الراشدين على ممارسة البغاء، أما شراء العلاقات الجنسية مع أطفال قُصّر فلا يزال خاضعاً للقانون الجنائي السويدي.
    (a) When a formal invitation to bid has been issued, the procurement contract shall be awarded to the qualified bidder whose bid substantially conforms to the requirements set forth in the solicitation documents and is evaluated to be the one with the lowest cost to the United Nations. UN (أ) في حالة توجيه دعوة رسمية لتقديم عطاءات، يمنح عقد الشراء لصاحب العطاء المؤهل الذي يتفق عطاؤه إلى حد كبير مع الشروط الواردة في وثائق طلب تقديم العطاءات ويتبين من تقييمه أنه أقل العطاءات تكلفة بالنسبة للأمم المتحدة.
    the solicitation of bribes is considered an aggravating factor when determining the criminal liability of the bribe taker. UN ويُعتبر طلب الرشوة عاملا مشدِّدا عند تحديد المسؤولية الجنائية للمرتشي.
    The Procurement Officer and Requisitioner are jointly responsible for contributing and preparing the source selection plan before the solicitation documents are issued. UN ويتشارك موظف المشتريات وطالب التوريد في المسؤولية عن تقديم مدخلات خطة اختيار المصدر ووضع الخطة قبل إصدار طلبات تقديم العروض.
    The Manual does not indicate the level of approval required to issue the solicitation documents. UN فالدليل لا يشير إلى مستوى الموافقة المطلوب لإصدار طلبات استدراج العروض.
    In addition, the Department of Peacekeeping Operations places importance on the completeness and fairness of the solicitation and evaluation processes for vehicles. UN وعلاوة على ذلك، تولي إدارة عمليات حفظ السلام أهمية للأمانة والنزاهة في عمليات الدعوة لتقديم العطاءات للمركبات وتقييمها.
    With regard to Law No. 1 of 2008 on combating human trafficking, she wondered whether penalties for the solicitation of prostitution had been increased in order to deter demand. UN وفيما يتعلق بالقانون رقم 1 المؤرخ في 2008 والخاص بمكافحة الاتجار بالبشر تساءلت عما إذا كانت العقوبات على الإغواء بالبغاء قد زيدت بغية كبح الطلب.
    If a contract is to be awarded that involves future phases as well, this fact should be clearly mentioned in the solicitation documents to ensure equal opportunity and level playing field for all bidders. UN `7` إذا كان العقد الذي سيمنح يشمل أيضا مراحل آجلة، فينبغي ذكر ذلك بوضوح في وثائق التماس العروض لضمان تكافؤ الفرص بين جميع مقدِّمي العطاءات وكفالة ساحة للمنافسة العادلة بينهم.
    The results give no evidence that the diversity of vendors participating in the solicitation was negatively impacted in or by the pilot request for proposal. UN ولا تعطي النتائج أي دليل على أن تنوع البائعين المشاركين في طلب العروض تأثر سلبا في طلب العروض التجريبي أو به.
    30. The Advisory Committee notes the amendment to financial rule 105.14 (d) to include electronic data interchange as a possible means of transmitting information in the solicitation of vendors. UN 30 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية تعديل القاعدة المالية 105-14 (د) كي تتضمن تبادل البيانات إلكترونيا كوسيلة من وسائل المعلومات لدى طلب تقديم عروض من الموردين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد