the source alleges that the five minors stated having received payment for their complaints against Dr. Hodge. | UN | ويدعي المصدر أن القصّر الخمسة قالوا إنهم حصلوا على أموال لتقديم شكاوى ضد الدكتور هودج. |
the source alleges that the Embassy confirmed this in a letter addressed to the trial court. | UN | ويدعي المصدر أن السفارة قد أكدت ذلك في خطاب موجه إلى المحكمة. |
the source alleges that the torture was inflicted to humiliate Mr. Hassan and to show the power and authority wielded by the police officers. | UN | ويدعي المصدر أن السيد حسن قد عذِّب بهدف إذلاله واستعراض ضباط الشرطة لسلطتهم ونفوذهم. |
the source alleges that the sailor reported Ms. Ma Chunling's affiliation with Falun Gong to the police. | UN | ويزعم المصدر أن البحّار أبلغ الشرطة بانتماء السيدة ما تشونلينغ إلى فالون غونغ. |
the source alleges that the detention is in direct consequence of her membership in the Syrian Communist Labour Party and has no other grounds. | UN | ويزعم المصدر أن الاحتجاز هو نتيجة مباشرة لعضويتها في حزب العمل الشيوعي السوري وأنه لا توجد أية أسباب أخرى لذلك. |
the source alleges that the judicial proceedings against Mr. Pavlov, Mr. Genashilkin and Mr. Bessonov from the date of their detention in 2005 until the conclusion of their final appeal in 2009 were unreasonably prolonged. | UN | ويزعم المصدر أنّ إجراءات الدعوى القضائية ضد السيد بافلوف والسيد غيناشيلكين والسيد بيسونوف منذ تاريخ احتجازهم في عام 2005 إلى صدور الحكم باستئنافهم الأخير في عام 2009 كانت مطولة على نحو مفرط. |
the source alleges that the State Security Court is notorious for its disregard for the right to a fair trial of defendants. | UN | ويدعي المصدر أن محكمة أمن الدولة معروفة بتجاهلها حق المدعى عليهم في محاكمة عادلة. |
the source alleges that the detention is a direct consequence and has no other grounds. | UN | ويدعي المصدر أن الاحتجاز هو نتيجة مباشرة لممارسة الحقوق وليس له أي أسباب أخرى. |
the source alleges that the detention is in direct consequence of his activities related to the work of MAF and has no other grounds. | UN | ويدعي المصدر أن الاحتجاز هو نتيجة مباشرة لأنشطته المتعلقة بعمل منظمة ماف ولا توجد أية أسباب أخرى لذلك. |
the source alleges that the detention is in direct consequence of her exercise of that right and has no other grounds. | UN | ويدعي المصدر أن الاحتجاز جاء نتيجة مباشرة لممارستها ذلك الحق، وأنه لا توجد أسس أخرى له. |
7. the source alleges that the arrest and imprisonment of Mr. Nezar Rastanawi is solely connected to his peaceful and legitimate human rights work. | UN | 7- ويدعي المصدر أن القبض على السيد نزار رستناوي وحبسه يرتبطان فقط بأنشطته السلمية والمشروعة في مجال حقوق الإنسان. |
the source alleges that the order for Mr. Sannikov's arrest was issued by the President of Belarus and other high-ranking officials. | UN | 8- ويدعي المصدر أن أمر توقيف السيد سنّيكوف صدر عن رئيس الدولة في بيلاروس وغيره من كبار المسؤولين. |
12. the source alleges that the detention of Mr. Saddam Hussein is arbitrary because he was: | UN | 12- ويدعي المصدر أن احتجاز السيد صدام حسين تعسفي للأسباب التالية: |
10. the source alleges that the authorities bent the Namibian Constitution and laws to their own ends. | UN | 10- ويدعي المصدر أن السلطات طوّعت دستور وقوانين ناميبيا لتحقق غاياتها الخاصة. |
Since then, nine months have passed, the Governments concerned have not cooperated with the Working Group, and the source alleges that the violations of international law in the trial of Saddam Hussein have grown worse. | UN | ومنذ ذلك الوقت، مرت تسعة أشهر ولم تتعاون الحكومتان المعنيتان مع الفريق العامل، ويدعي المصدر أن انتهاكات القانون الدولي في محاكمة صدام حسين قد تفاقمت. |
the source alleges that the authorities who carried out the search subsequently planted drugs in the apartment, but did not mention the weight and nature of the alleged narcotics in their report. | UN | ويزعم المصدر أن السلطات التي قامت بتفتيش المنزل بعد ذلك وضعت المخدرات في الشقة لكنها لم تشر في تقاريرها إلى وزن المخدرات المزعومة ونوعها. |
the source alleges that the authorities are persecuting Falun Gong practitioners and submitting them to ill-treatment and torture. | UN | 12- ويزعم المصدر أن السلطات تلاحق ممارسي عقيدة فالون غونغ وتخضعهم للمعاملة السيئة والتعذيب. |
11. the source alleges that the detention of Tariq Aziz is arbitrary in respect of category III of the Working Group's mandate. | UN | 11- ويزعم المصدر أن احتجاز السيد طارق عزيز تعسفي في إطار الفئة الثالثة من ولاية الفريق العامل. |
11. the source alleges that the detention of Mr. Ayman Ardenli and Mr. Muhammad Haydar Zammar is arbitrary. | UN | 11- ويزعم المصدر أن احتجاز السيدين أيمن أردنلي ومحمد حيدر زمّار تعسفي. |
12. the source alleges that the Government violated Pastor Gong's right to a fair trial when it relied upon confessions obtained through torture of South China Church members, and by denying fundamental due process guarantees. | UN | 12- ويزعم المصدر أن الحكومة انتهكت حق القُس غونغ في محاكمة عادلة عندما اعتمدت على اعترافات تم الحصول عليها من خلال تعذيب أعضاء كنيسة جنوب الصين وإنكار الضمانات الأساسية للأصول القانونية. |