ويكيبيديا

    "the source considers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويرى المصدر
        
    • ويعتبر المصدر
        
    • يرى المصدر
        
    • يعتبر المصدر
        
    • ويرى المصدَر
        
    • ويرى المصْدر
        
    the source considers that, during this period, Mr. Dihani was a victim of forced or involuntary disappearance. UN ويرى المصدر أن محمد ديحاني كان ضحية اختفاء قسري أو غير طوعي خلال هذه الفترة.
    the source considers that, in such circumstances, the current detention of Mr. El Hasnaoui can only be considered as arbitrary deprivation of liberty. UN ويرى المصدر أن احتجاز السيد الحسناوي حالياً لا يمكن أن يوصف، في ظل هذه الملابسات، إلا بأنه حرمان تعسفي من الحرية.
    the source considers that it creates an atmosphere of impunity, which may give place to cases of torture and ill-treatment. UN ويرى المصدر أن القانون يهيئ مناخاً للإفلات من العقاب، الأمر الذي قد يفسح المجال لارتكاب حالات تعذيب وإساءة معاملة.
    the source considers that this shows that the defendants were charged, their accounts frozen and their companies shut down, without any valid legal evidence. UN ويعتبر المصدر أن ذلك يعني أن المتهمين اتهموا وتم تجميد حساباتهم وإغلاق شركاتهم بدون دليل قانوني سليم.
    the source considers Mr. Gaddafi's continued detention to constitute a deprivation of liberty pursuant to former Commission on Human Rights resolution 1997/50. UN 18- ويعتبر المصدر أنّ استمرار احتجاز السيد القذافي يشكل سلباً للحرية بمقتضى قرار لجنة حقوق الإنسان سابقاً 1997/50.
    the source considers that the arrest and detention of Mr Ismonov is arbitrary. UN 21- يرى المصدر أن توقيف السيد إسمونوف واحتجازه تعسفيان.
    The Government does not refute the reasons by which the source considers Mr. Al-Alouane's detention as arbitrary. UN ولم تدحض الحكومة الأسباب التي يعتبر المصدر من أجلها أن احتجاز السيد العلوان احتجاز تعسفي.
    the source considers that his arrest violated the principles of rationality, proportionality and predictability. UN ويرى المصدر أن إلقاء القبض عليه قد جرى على نحو مُخل بمبادئ التصرف الرشيد والمتناسب والمتوقع.
    the source considers that the court that sentenced her was not an independent and impartial tribunal and that she was not given the full right to defend herself. UN ويرى المصدر أن المحكمة التي حكمت عليها لم تكن محكمة مستقلة ومحايدة وأنها لم تحصل على حقها الكامل في الدفاع عن نفسها.
    the source considers that this case demonstrates the way in which dissidents are criminalized on the grounds of antisocial behaviour. UN ويرى المصدر أن هذه القضية تبين كيف يتم تجريم المعارضة، بدعوى السلوك المناوئ للمجتمع.
    13. the source considers Mr. Dihani's trial to have been unfair and illegal, with a predetermined outcome. UN 13- ويرى المصدر أن محاكمة محمد ديحاني غير عادلة وغير قانونية وكانت أمراً مقضياً.
    the source considers the charges to be politically motivated. UN ويرى المصدر أن للتهم دوافع سياسية.
    the source considers the ongoing harassment of Mr. Mammadov as an attempt to silence his efforts to report on human rights violations. UN 20- ويرى المصدر أن استمرار مضايقة السيد مامادوف هو محاولة لإخماد الجهود التي يبذلها للإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    7. the source considers that the detention of these three persons is arbitrary. UN 7- ويرى المصدر أن احتجاز هؤلاء السيدات الثلاث تعسفي.
    the source considers their detention as incommunicado and refers to the finding of the Human Rights Committee that an incommunicado detention of 15 days constitutes a violation of article 10 of the Covenant. UN ويعتبر المصدر أنهما عُزلا عن العالم الخارجي واستشهد بما خلصت إليه لجنة حقوق الإنسان من أن أي احتجاز يعزل المحتجز عن العالم الخارجي لمدة 15 يوماً يشكّل انتهاكاً للمادة 10 من العهد.
    the source considers this period of detention of Mr. Yusuf and Mr. Ahmed to be a violation of their right to a fair trial under article 14 of the Covenant. UN 10- ويعتبر المصدر فترة احتجاز السيد يوسف والسيد أحمد هذه انتهاكاً لحقهما في محاكمة عادلة بموجب المادة 14 من العهد.
    7. the source considers that Dr. b. Zair is being kept in detention solely for having expressed his political views and ideas. UN 7- ويعتبر المصدر أن الدكتور بن زعير بقي في الاعتقال لسبب واحد وهو إعرابه عن آرائه وأفكاره السياسية.
    the source considers the detention of Mr. Jaramani to be arbitrary because he was arrested in Lebanon, then transferred and sentenced in Syria without any form of extradition procedure. UN ويعتبر المصدر أن احتجاز السيد جرماني كان تعسفياً لأنه تم إلقاء القبض عليه في لبنان ومن ثم نُقل إلى الجمهورية العربية السورية وحوكم فيها دون اتباع أي إجراء من إجراءات تسليم المجرمين.
    the source considers that it creates an atmosphere of impunity which may give place to cases of torture and other forms of ill-treatment. UN ويعتبر المصدر أن هذا القانون يوجد بيئة يشيع فيها الإفلات من العقاب، وهو ما قد يؤدي إلى حالات تعذيب وغير ذلك من أشكال إساءة المعاملة.
    58. In conclusion, the source considers that the detention of these 45 persons is contrary to several articles of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 58- وختاماً، يرى المصدر أن احتجاز هؤلاء الأشخاص البالغ عددهم 45 شخصاً يخالف العديد من مواد العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    19. the source considers that the response of the Government does not fully address its initial submission. UN 19- يعتبر المصدر أن رد الحكومة لا يغطي ملاحظاته بالكامل.
    the source considers that Mr. Khalifa was detained due to his family connection with Osama bin Laden. UN ويرى المصدَر أن سبب اعتقال السيد خليفة هو صلته العائلية بأسامة بن لادن.
    9. the source considers that the detention of these two medical doctors is politically motivated. UN 9- ويرى المصْدر أن احتجاز هذين الطبيبين له بواعث سياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد