the South African authorities would determine which of those would receive refugee status. | UN | وسوف تحدِّد سلطات جنوب أفريقيا من سيحصل منهم على مركز اللاجئ. |
The Group subsequently determined that the South African authorities were not in possession of information relative to Imperial Armour's exports and sales. | UN | وفيما بعد، قرر الفريق أن سلطات جنوب أفريقيا لا تضع يدها على المعلومات المتصلة بصادرات ومبيعات شركة إمبريال أرمور. |
the South African authorities are fully aware of any legislation enacted within its borders. | UN | وقال إن سلطات جنوب أفريقيا على علم تام بكل تشريع يُسَن داخل إقليمها. |
The Board has noted with concern the growing illicit traffic of methaqualone from the Indian subcontinent to countries in eastern and southern Africa and wishes to discuss the matter with the South African authorities. | UN | وقد لاحظت الهيئة بقلق تزايد الاتجار غير المشروع بالميثاكدالون من شبه القارة الهندية إلى بلدان في شرق افريقيا والجنوب الافريقي. وهي ترغب في مناقشة هذه المسألة مع سلطات جنوب افريقيا. |
We therefore call on the South African authorities to redouble their efforts to stem the rising tide of political violence. | UN | لهذا ندعو سلطات جنوب افريقيا الى مضاعفة جهودها لوقف التيار المتصاعد للعنف السياسي. |
A difficulty that we experienced was the quality and extent of the information that the Panel made available to the South African authorities. | UN | ومن الصعوبات التي وجدناها نوعية ومدى المعلومات التي أتاحها الفريق لسلطات جنوب أفريقيا. |
Centres run by UNODC to counsel and assist victims of violence against women and children were turned over to the South African authorities. | UN | وسُلّمت إلى سلطات جنوب أفريقيا المراكز التي كان يديرها المكتب لإسداء المشورة ومساعدة ضحايا العنف ضد النساء والأطفال. |
In this respect, the decision of the South African authorities to allow asylum-seekers to work and study while claims are assessed is a welcome development. | UN | وفي هذا الصدد، يتم الترحيب بقرار سلطات جنوب أفريقيا الذي يتيح لملتمسي اللجوء العمل والدراسة أثناء النظر في طلباتهم. |
the South African authorities have investigated three of the cases and have indicated that there is insufficient evidence to prove these leads. | UN | وحققت سلطات جنوب أفريقيا في ثلاث من الحالات وأشارت إلى عدم وجود أدلة كافية تؤكد هذه الشبهات. |
In their interaction with the Panel, the South African authorities underlined the difficulties that are experienced when dealing with the vagueness of certain queries received. | UN | وأثناء تعاملنا مع الفريق، أكدت سلطات جنوب أفريقيا المصاعب التي تواجه في تناول الغموض الذي يشوب بعض الاستفسارات الواردة. |
It was pointed out that the provision of more detailed and accurate information would assist the South African authorities to address the issues raised. | UN | وأشير إلى أن من شأن تقديم معلومات أكثر تفصيلا ودقة أن يساعد سلطات جنوب أفريقيا على تناول المسائل المثارة. |
Noting that the South African authorities have emphasized human resources development as a major pillar of the reconstruction and development programme, | UN | وإذ تلاحظ أن سلطات جنوب أفريقيا شددت على تنمية الموارد البشرية باعتبارها الدعامة الرئيسية لبرنامج التعمير والتنمية، |
12. Further urges the South African authorities to address seriously and urgently the problem of landlessness and the gross inequalities in land ownership in order to create an atmosphere of lasting stability in South Africa; | UN | ٢١ ـ تحث كذلك سلطات جنوب أفريقيا على أن تعالج بجدية وبصفة عاجلة مشكلة الفلاحين المعدمين وأوجه التفاوت الجسيمة في ملكية اﻷراضي، بغية تهيئة جو من الاستقرار الدائم في جنوب أفريقيا؛ |
In the same context, my country has great hopes for the negotiations between the South African authorities and the representatives of the black majority. | UN | وفي نفس السياق، يراود بلدي عظيم اﻷمل فيما يتعلق بالمفاوضات بين سلطات جنوب افريقيا وممثلي الغالبية السوداء. |
The oil embargo was one of the means of pressure to force the South African authorities to abandon their apartheid policies. | UN | وكان الحظر النفطي إحدى وسائل الضغط ﻹرغام سلطات جنوب افريقيا على التخلي عن سياساتها القائمة على الفصل العنصري. |
We therefore appeal to the South African authorities to take the necessary steps for their immediate release. | UN | ولذلك فإننا نناشد سلطات جنوب افريقيا أن تتخذ الخطوات الضرورية لﻹفراج عنهم فورا. |
The leaders of the PAC and several other parties condemned the attack and questioned the role played by the South African authorities, pointing to the passivity of the security forces deployed to protect the negotiators. | UN | وقد أدان مؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا وأحزاب أخرى عديدة هذا الهجوم وأثاروا تساؤلات عن الدور الذي قامت به سلطات جنوب افريقيا حيث أشاروا في هذا الصدد الى سلبية قوات اﻷمن الموزعة لحماية المفاوضين. |
We urge the South African authorities to take full advantage of the technical assistance and advisory services provided to States by bodies within the United Nations system in the protection and promotion of human rights. | UN | وإننا نحث سلطات جنوب افريقيا على الاستفادة الكاملة من المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية التي تقدمها الهيئات العاملة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة الى الدول في ميدان حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها. |
28. Requests the South African authorities to guarantee free and confidential access to any individual and organization and to provide a firm undertaking that any person or organization providing evidence would be granted immunity from any State action; | UN | ٨٢ ـ ترجو من سلطات جنوب افريقيا أن تضمن امكانية الوصول بحرية وبصورة سرية الى أي فرد أو منظمة وأن تقدم تعهدا راسخا بأن يمنح أي شخص أو منظمة توفر اﻷدلة حصانة من أي إجراء من جانب الدولة؛ |
The NCA's legal director assisted the South African authorities in drafting a new competition act and in establishing new competition authorities. | UN | وقدم المدير القانوني للهيئة النرويجية مساعدة لسلطات جنوب أفريقيا في صوغ قانون جديد للمنافسة وفي إقامة هيئات جديدة ناظمة للمنافسة. |
the South African authorities encounter difficulties in following the trail of financial transactions once money is transferred to another country. | UN | تواجه السلطات في جنوب أفريقيا صعوبات في تتبع آثار المعاملات المالية بعد أن يتم نقل الأموال إلى بلد آخر. |
To the credit of the South African authorities, the appellants had not been arbitrarily expelled after the trial judge had ruled against them; they had been granted leave to appeal to the Constitutional Court. | UN | ومما يُحسَب للسلطات في جنوب أفريقيا أنه لم يُطرد طالبوا الاستئناف تعسفيا بعد أن أصدر قاضي الموضوع حكما في غير صالحهم؛ فقد مُنِحوا إذنا بالاستئناف أمام المحكمة الدستورية. |
- to maintain, in co-operation with the Protocol of the South African National Secretariat, liaison between the Conference participants and the South African authorities and to examine questions of common interest; | UN | - أن يحافظ، بالتعاون مع مكتب مراسم اﻷمانة الوطنية لجنوب أفريقيا، على الاتصال بين المشتركين في المؤتمر وسلطات جنوب أفريقيا وأن يبحث المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك؛ |