ويكيبيديا

    "the south asia region" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منطقة جنوب آسيا
        
    The Institute undertakes advocacy on a global basis with a special focus on the South Asia region. UN يضطلع المعهد بأعمال الدعوة على صعيد العالم مع التركيز بشكل خاص على منطقة جنوب آسيا.
    the South Asia region office relocated from London to New Delhi in early 2004, to be in the region it serves. UN انتقل مكتب منطقة جنوب آسيا من لندن إلى نيودلهي في أوائل عام 2004، حتى يكون في المنطقة التي يخدمها.
    For example, the strategic shift to further concentrate on systems-strengthening is prominently highlighted in the South Asia region. UN على سبيل المثال، فإن التحول الاستراتيجي إلى زيادة التركيز على تعزيز النظم يبرز بشكل واضح في منطقة جنوب آسيا.
    Samoa condemns all testing of nuclear weapons, as we did the underground testing in the South Asia region earlier in the year. UN إن ساموا تدين جميع تجارب اﻷسلحة النووية، كما أدنا التجارب تحت اﻷرض في منطقة جنوب آسيا من قبل في هذا العام.
    the South Asia region will undertake economic and sector work across the region to identify manifestations, causes and cures for corruption, with contributions from India, Pakistan, Nepal and Bangladesh. UN وستضطلع منطقة جنوب آسيا بأعمال اقتصادية وقطاعية في شتى أرجاء المنطقة لتحديد مظاهر الفساد وأسبابه ووسائل معالجته، وقد ساهمت الهند وباكستان ونيبال وبنغلاديش في تلك اﻷعمال.
    In the South Asia region alone, the cost of different forms of land degradation is estimated to be US$ 10 billion per year using the production loss approach. UN وفي منطقة جنوب آسيا وحدها تُقدّر تكلفة مختلف أشكال تدهور الأرض بـ 10 بلايين من دولارات الولايات المتحدة سنويا، وفقا لنهج حساب الخسارة في الإنتاج.
    Our geographical location makes nuclear weapons a direct and legitimate cause for concern to us in the South Asia region. UN وموقعنا الجغرافي يجعل الأسلحة النووية سببا مباشرا ومشروعا لقلقنا في منطقة جنوب آسيا.
    In the South Asia region, the Bank is active both in supporting analytical and operational activities to address the needs of poor older persons in South Asian countries. UN وفي منطقة جنوب آسيا ينشط البنك لدعم الأنشطة التحليلية والتنفيذية من أجل التصدي لاحتياجات المسنين في بلدان جنوب آسيا.
    With the addition of a regional economic adviser in the South Asia region, the UNICEF capacity for dealing with macroeconomic issues and their implications for social sector and programme costing was strengthened further. UN وكان من شأن إضافة مستشار اقتصادي اقليمي إلى منطقة جنوب آسيا أن تعززت قدرة اليونيسيف على معالجة مسائل الاقتصاد الكلي وآثارها بالنسبة للقطاع الاجتماعي وتحديد التكلفة البرنامجية.
    The Committee held its fourth informal meeting for two weeks in October in the South Asia region. UN ١٤٠١- عقدت اللجنة اجتماعها غير الرسمي الرابع لمدة أسبوعين في تشرين اﻷول/أكتوبر، في منطقة جنوب آسيا.
    A peaceful and comprehensive resolution of the Kashmir dispute, in accordance with the wishes and aspirations of the Kashmiri people, will bring lasting peace not only between Pakistan and India, but to the South Asia region and beyond. UN إن من شأن التوصل إلى حل سلمي وشامل للصراع في كشمير، وفقا لرغبات وتطلعات الشعب الكشميري، أن يحقق السلام الدائم ليس بين باكستان والهند فحسب، ولكن في منطقة جنوب آسيا وخارجها أيضا.
    the South Asia region has designed a set of streamlined gender assessment tools based on the reviews and capacity-building exercises conducted in Nepal and Pakistan. UN وصممت منطقة جنوب آسيا مجموعة أدوات موحدة لتقييم الجنسانية استنادا إلى الاستعراضات وممارسات بناء القدرات التي أجريت في نيبال وباكستان.
    the South Asia region UN منطقة جنوب آسيا
    Trafficking of women and girls was a major focus in the South Asia region in particular, which effectively placed trafficking on the agendas of donors and Governments, facilitated regional collaboration and provided leadership in developing a comprehensive campaign against trafficking. UN وكان الاتجار بالنساء والفتيات محور تركيز رئيسي في منطقة جنوب آسيا بالذات مما أدى إلى إدراج الاتجار في جداول أعمال المانحين والحكومات وسهّل التعاون الإقليمي ووفر القيادة في القيام بحملة شاملة ضد الاتجار.
    It was also important that they should support the efforts for dialogue to urge States in the South Asia region to exercise restraint in the nuclear area and call upon another non-State Party which operated unsafeguarded nuclear facilities to accede to the Treaty and to place all its nuclear facilities under IAEA safeguards. UN كما ينبغي أن تدعم الجهود المبذولة من خلال الحوار لتشجيع دول منطقة جنوب آسيا على التحلي بضبط النفس في المجال النووي، وأن تطلب إلى دولة أخرى غير طرف تستغل المنشآت النووية غير الخاضعة للضمانات التي تفرضها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالانضمام الى المعاهدة وإخضاع جميع منشآتها النووية لهذه الضمانات.
    33. 3765. The Evaluation Office initiated an assessment of micro-macro linksages in the South Asia region that was carried out between June and November 2002. UN 33 - بدأ مكتب التقييم في إجراء تقييم للصلات الكلية والجزئية في منطقة جنوب آسيا وذلك في الفترة بين حزيران/يونيه وتشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    The Maldives, through SAARC Terrorism Offences Monitoring Desk (STOMD) and SAARC Drug Offences Monitoring Desk (SDOMD) share information with other countries in the South Asia region on terrorist incidents, tactics, strategies and methods. UN وتقوم ملديف، عن طريق وحدة رصد الجرائم الإرهابية ووحدة رصد جرائم المخدرات التابعتين لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بتبادل المعلومات مع البلدان الأخرى في منطقة جنوب آسيا بشأن حوادث الإرهاب ومخططاتهم الإرهابية واستراتيجياتهم وطرائقهم.
    In that context, we think that United Nations resolutions on Jammu and Kashmir must be speedily implemented so that the Kashmiri people can exercise their right to self-determination, which would allow to defuse that hotbed that involves two nuclear States -- India and Pakistan -- and to avoid a serious threat to peace and security in the South Asia region. UN وفي هذا الصدد، نرى أنه يجب تنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن جامو وكشمير على وجه السرعة حتى يتمكن الشعب الكشميري من ممارسة حقه في تقرير المصير، وهو ما سيسمح بنزع فتيل تلك البؤرة المتفجرة التي تنكب عليها دولتان نوويتان - الهند وباكستان - وبتجنب الخطر المحدق بالسلم والأمن في منطقة جنوب آسيا.
    Bangladesh is party to all major international conventions and treaties on disarmament. (We have renounced all weapons of mass destruction.) Our geographical location makes nuclear weapons a direct and legitimate cause for concern to us in the South Asia region. UN وبنغلاديش طرف في كل الاتفاقيات والمعاهدات الدولية الرئيسية الخاصة بنزع السلاح. [وإننا ننبذ جميع أسلحة الدمار الشامل]. وموقعنا الجغرافي يجعل الأسلحة النووية سببا مباشرا ومشروعا لقلقنا في منطقة جنوب آسيا.
    " In keeping with these principles, Bangladesh has become party to all major disarmament treaties/conventions covering nuclear, chemical, biological and conventional weapons, often taking a lead role in the South Asia region. UN " وتمشيا مع هذه المبادئ، أصبحت بنغلاديش طرفا في جميع المعاهدات/ الاتفاقيات الرئيسية المتعلقة بنزع السلاح والتي تغطي الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية والتقليدية، وتضطلع عادة بدور رائد في منطقة جنوب آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد