ويكيبيديا

    "the south of the country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جنوب البلد
        
    • جنوب البلاد
        
    • الجنوبية من العراق
        
    • المنطقة الجنوبية
        
    • جنوبي البلد
        
    • بجنوب البلد
        
    • تي
        
    • جنوب ذلك البلد
        
    • جنوبه
        
    • شمال البلاد
        
    Humanitarian aid accelerated although the mines situation in the south of the country was not well understood. UN تسارعت عجلة المعونة الإنسانية رغم أن حالة الألغام في جنوب البلد لم تكن مفهومة جيداً.
    Some 45 of the 52 paramount chiefs have returned to their districts in the south of the country. UN وقد عاد حوالي ٤٥ من كبار الزعماء البالغ عددهم ٥٢ زعيما إلى مقاطعاتهم في جنوب البلد.
    This led the Government at one point to ask IDPs to return to places in the south of the country where there was peace. UN وفي مرحلة من المراحل، دفع ذلك الحكومة إلى مطالبة المشردين داخليا بالعودة إلى أماكن في جنوب البلد يسود فيها السلام.
    Such indeed was the plight of tens of thousands of Sudanese children captured by rebel forces in the south of the country. UN وهذه هي محنة عشرات اﻷلوف من اﻷطفال السودانيين الذين اختطفتهم حركة التمرد في جنوب البلاد.
    The Government has decided to alleviate the situation by building a new prison in the south of the country for not more than 400 pretrial detainees. UN ولذلك فقد عزمت الحكومة على الشروع في بناء سجن في جنوب البلاد يسع لعدد لا يتجاوز 400 سجين معتقل قيد الاحتجاز الوقائي.
    On 17 March 1995, two United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in areas in the south of the country, as follows: UN أر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية من العراق كما يلي:
    2 visits took place in the north and 10 in the south of the country to monitor the conditions of detainees associated with the former President UN أُجريت زيارتان في المنطقة الشمالية و 10 زيارات في المنطقة الجنوبية لرصد ظروف اعتقال من يرتبط بالرئيس السابق من معتقلين
    Adolescent girls in urban areas and in the south of the country are the most at risk. UN وتعد المراهقات في المناطق الحضرية في جنوب البلد الفئة الأكثر عرضة للخطر.
    A careful study of the situation in Afghanistan leads to the conclusion that most of the opium production takes place in the south of the country. UN وتفضي الدراسة المتأنية للحالة الراهنة في أفغانستان إلى استنتاج أن إنتاج الأفيون يتركز، بشكل رئيسي، في جنوب البلد.
    Since the Group's visit, storms have taken the lives of dozens of people in Saint Marc, in the Artibonite region and in the south of the country. UN ومنذ زيارة الفريق، أودت العواصف بحياة عشرات الأشخاص في سان مارك، في منطقة أرتيبونيت، في جنوب البلد.
    The training sessions were held in Bolama and Buma, in the south of the country. UN وقد عقدت دورات تدريبية في بولاما وبوما، في جنوب البلد.
    One estimated figure is 150,000, most of whom are in the south of the country. UN وتدل بعض الأرقام التقديرية على أن عددهم 000 150 نسمة، ويوجد معظمهم في جنوب البلد.
    This trend continued in phase VI, as the main capacity of Iraqi crude oil production is located in the south of the country. UN وتواصل هذا الاتجاه في المرحلة السادسة، نظرا إلى أن الطاقة الرئيسية لإنتاج النفط الخام العراقي تقع في جنوب البلد.
    The Council commends the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with the Force. UN ويثني المجلس على الحكومة اللبنانية لما تبذله من جهود ناجحة من أجل بسط سلطتها في جنوب البلد بتنسيق تام مع القوة،
    In all 6,786 people were put into custody centres opened in the South of the country: UN وأُودع ٦٨٧ ٦ شخصا في ١١ مركزاً من مراكز اﻷمن المفتوحة في جنوب البلد:
    Galilee water is piped all the way to the south of the country. UN وتنقل مياه بحيرة طبرية في أنابيب بطول المسافة الممتدة إلى جنوب البلد.
    They were abducted and killed by armed men in the south of the country. UN فقد اختطفوا وقُتلوا على أيدي رجال مسلحين في جنوب البلاد.
    In addition, an infestation of locusts in the south of the country had destroyed a significant portion of crops. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتلف غزو الجراد في جنوب البلاد جزءا كبيرا من المحاصيل.
    A drug treatment centre had been opened in Bishkek, and a 50-bed clinic had been set up in the south of the country. UN وإنه قد افتُتح مركز لعلاج مدمني المخدرات في بشكك، وأُنشئ مستوصف سعته 50 سريراً في جنوب البلاد.
    On 19 March 1995, two United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in areas in the south of the country, as follows: UN أر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية من العراق كما يلي:
    The representative of Afghanistan reported on major illicit opium cultivation in four provinces in the south of the country, promoted by insurgents. UN وأبلغ ممثِّل أفغانستان عن وجود زراعة غير مشروعة للأفيون على نطاق كبير في أربع مقاطعات تقع في المنطقة الجنوبية من البلد وعن المتمردين الذين يعززونها.
    Therefore, although since 1995 the contraceptive use rate has increased from 48 per cent to 51.5 per cent in the south of the country, the disparity is still significant in comparison to the national average. UN وهكذا فإنه على الرغم من ازدياد نسبة انتشار استعمال وسائل منع الحمل في جنوبي البلد منذ عام 1995، إذ ارتفع من 48 إلى 51.5 في المائة، فإن الفرق ما زال ملحوظا بالمقارنة بالمتوسط الوطني.
    He met Raul Reyes, the spokesman for the largest guerrilla movement, the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC), in the demilitarized zone in the south of the country. UN والتقى الممثل الخاص في المنطقة المنزوعة السلاح بجنوب البلد براؤول رييس، المتحدث باسم أكبر حركة لحرب العصابات، وهي القوات المسلحة الثورية الكولومبية.
    At 1000 and 1250 hours on 22 December 1994, two United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in areas in the south of the country. UN - في الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٥٠/١٢ من يومن ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبــر ١٩٩٤ خــرقت طائــرتا استطلاع جوي أمريكية نوع تي.
    With reference to the comments made by the Sudan, the representative stated that the NGO had been represented at a meeting with the Minister for Foreign Affairs of that country and hoped that it would help to improve the situation in the south of the country. UN وذكر الممثل، في إشارة منه إلى تعليقات السودان، أن المنظمة غير الحكومية كانت ممثلة في اجتماع عُقد مع وزير خارجية ذلك البلد، وأنها تأمل أن يؤدي الاجتماع إلى تحسين الحالة في جنوب ذلك البلد.
    2. To charge the Ministerial Committee for the Sudan to monitor the provision of financial contributions from the Arab States to the Arab fund to support the Sudan to develop the south of the country and the war-torn areas, and to set a timetable in accordance with the priorities set out by the Government of the Sudan; UN تكليف اللجنة الوزارية للسودان بمتابعة موضوع تقديم مساهمات الدول العربية المالية إلى الصندوق العربي لدعم السودان لتنمية جنوبه والمناطق المتأثرة بالحرب، ووضع جدول زمني وفق الأولويات التي تقترحها حكومة السودان.
    Conduct of 6-day on-site training sessions for 450 prison staff at the 22 facilities in the south of the country on rules, regulations and standard operating procedures of prison management and prisoner rights UN تنفيذ دورات تدريبية موقعية لمدة ستة أيام لكل منها لصالح 450 من موظفي السجون في 22 مرفقاً في شمال البلاد تناولت القواعد واللوائح والإجراءات المعيارية لتفعيل إدارة السجون وحقوق السجناء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد