ويكيبيديا

    "the spanish version of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النسخة الإسبانية من
        
    • الصيغة الإسبانية
        
    • النص الإسباني
        
    • النسخة الاسبانية من
        
    • النص الاسباني
        
    • النسخة الأسبانية
        
    • النص اﻷسباني
        
    • الصيغة الاسبانية
        
    • الطبعة الاسبانية
        
    the Spanish version of Phase I will be ready by the end of 2002. UN وستكون النسخة الإسبانية من المرحلة الأولى جاهزة بحلول نهاية عام 2002.
    the Spanish version of Phase I was expected to be ready by the end of 2002. UN وستكون النسخة الإسبانية من المرحلة الأولى جاهزة بحلول نهاية عام 2002.
    The representative of Argentina orally corrected the Spanish version of the draft decision. UN وصوّب ممثل الأرجنتين شفويا النسخة الإسبانية من مشروع المقرر.
    She noted that the Spanish version of the 2006 Trade and Development Report had been circulated a year after the English original, and she requested that the necessary steps be taken to solve the problem. UN ولاحظت أن الصيغة الإسبانية لتقرير التجارة والتنمية لعام 2006 قد عُممت بعد مرور سنة على صدور النص الأصلي بالإنكليزية، وطلبت اتخاذ الخطوات المناسبة لحل هذه المشكلة.
    The CONAFOR website also contains the Spanish version of the present report. UN ويتضمن الموقع الشبكي للجنة الوطنية للغابات أيضا النص الإسباني لهذا التقرير.
    He pointed out that in the Spanish version of the document, the title had been omitted. UN وأشار فضلا عن ذلك إلى أن العنوان حُذف من النسخة الاسبانية من الوثيقة.
    28. The CHAIRMAN observed that the Spanish version of section III omitted article 25 from the parenthetical list of articles in the heading. UN ٨٢ - الرئيس: لاحظ أن النص الاسباني للفرع الثالث أسقط المادة ٥٢ من قائمة المواد الواردة بين أقواس في العنوان.
    He also called the secretariat's attention to the need to make editorial changes to the Spanish version of the document. UN ووجه أيضاً اهتمام الأمانة إلى ضرورة إدخال تعديلات شكلية على النسخة الإسبانية من الوثيقة.
    The representative of Cuba made a statement and orally corrected the Spanish version of the text and revised the draft resolution. UN وأدلى ممثل كوبا ببيان وصوَّب شفويا النسخة الإسبانية من النص ونقّح مشروع القرار.
    On this basis, and in order to be able to start the regional programme outlined, the Spanish version of that statistical standard will be presented in the short term. UN وعلى هذا الأساس، وحتى يتأتى بدء البرنامج الإقليمي المحدد، ستعرض قريبا النسخة الإسبانية من ذلك المعيار الإحصائي.
    Well, I may have made a small mistake on the Spanish version of the programs. Open Subtitles ربما اقترفت خطأً صغيراً في النسخة الإسبانية من البرنامج
    60. Mr. SOLARI YRIGOYEN considered that the Spanish version of paragraph 5 was abstruse. UN 60- السيد سولاري - يريغوين ارتأى أن النسخة الإسبانية من الفقرة 5 مبهمة.
    Furthermore, in order to facilitate the prompt entry into force of Protocol V on explosive remnants of war, Argentina had dropped the corrections it had submitted in writing to the Spanish version of the protocol. UN وأضاف أن الأرجنتين، وبغرض تيسير دخول البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب حيز النفاذ على الفور، عدلت عن المطالبة بإدخال التصويبات التي قدمتها خطياً على النسخة الإسبانية من نص البروتوكول.
    Technical manuals on the new System of National Accounts and transfer of material required by countries. Preparation of the Spanish version of the System of National Accounts News and Notes, produced by the United Nations Statistics Division UN أدلة تقنية بشأن النظام الجديد للحسابات القومية ونقل المواد المطلوبة من البلدان؛ وإعداد النسخة الإسبانية من نشرة أنباء وملاحظات عن نظام الحسابات القومية التي تصدرها شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة
    The representative of Cuba corrected the Spanish version of draft resolution A/C.5/56/L.58. UN وصوّب ممثل كوبا الصيغة الإسبانية لمشروع القرار A/C.5/56/L.58.
    The representative of the Islamic Republic of Iran drew the attention of the Committee to a correction to be made in the Spanish version of draft resolution A/C.5/55/L.77. UN ولفت ممثل جمهورية إيران الإسلامية انتباه اللجنة إلى تصويب يتعين إدخاله على الصيغة الإسبانية لمشروع القرار A/C.5/55/L.77.
    However, we want to express our reservation with regard to the Spanish version of the resolution's second preambular paragraph and, more specifically, with regard to the language that characterizes outer space as the common heritage of all mankind. UN بيد أننا نريد أن نعرب عن تحفظنا بشأن النص الإسباني للفقرة الثانية من ديباجة القرار، وبشكل أكثر تحديدا، فيما يتعلق بالعبارات التي تصف الفضاء الخارجي باعتباره إرثا للبشرية جمعاء.
    Before presenting the draft resolution, let me mention that the Spanish version of the text presents a problem, which was also pointed out last year. UN وقبل أن أعــرض مشــروع القرار، أود أن أذكر أن النسخة الاسبانية من النص بها مشكلة جرت اﻹشارة إليها في العام الماضي أيضا.
    12. Mr. Herrera (Mexico) said that the Spanish version of operative paragraph 2 of section E sounded far more peremptory than the English equivalent and should therefore be toned down. UN ١٢ - السيد هيريرا )المكسيك(: قال إن النص الاسباني للفقرة ٢ من الفرع هاء من المنطوق يبدو آمرا أكثر من نظيره الانكليزي وينبغي بالتالي تخفيف طابعه اﻵمر.
    In the Spanish version of draft guideline 3.1, the term " validez " was qualified by the adjective " material " , which helped to delimit the meaning of the term and distinguish it from any interpretation relating to the effects of the reservation. UN وفي النسخة الأسبانية لمشروع المبدأ التوجيهي 3-1، ثم وصف مصطلح " صحة " بالصفة " مادية " التي ساعدت على الحد من المعني المتعلق بالمصطلح وتمييزه عن أي تفسير يتعلق بآثار التحفظ.
    In annex II, there was a problem with the Spanish version of paragraph 26 (a); in addition, annex II, paragraphs 34 and 35, should be revised, as agreed, to bring them into line with the medium-term plan. UN وفي المرفق الثاني، توجد مشكلة في النص اﻷسباني للفقرة ٢٦ )أ(؛ وعلاوة على ذلك، ينبغي في المرفق الثاني تنقيح الفقرتين ٣٤ و ٣٥، على النحو المتفق عليه، لتصبحا متمشيتين مع الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Participants decided that the comments on the Spanish translation of the Bangalore Principles that had been provided by Member States should be reviewed by the Secretariat and appropriate changes made to the Spanish version of the Principles. UN 11- وقرّر المشاركون أنه ينبغي للأمانة أن تستعرض التعليقات على الترجمة الاسبانية لمبادئ بنغالور التي وفّرتها الدول الأعضاء، وأن تدخل التعديلات المناسبة على الصيغة الاسبانية للمبادئ.
    What appeared to have finally come out of the project was a report, " Environmental impact assessment of urban development in the valley of Mexico: basic methodology " , the Spanish version of which has been published. UN وبدا أن ما تمخض عنه المشروع في نهاية اﻷمر هو تقرير معنون " تقييم اﻷثر البيئي للتنمية الحضرية في وادي المكسيك: منهجية أساسية " ، وقد نشرت الطبعة الاسبانية منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد