ويكيبيديا

    "the spc" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توافق آراء ساو باولو
        
    • أمانة جماعة المحيط الهادئ
        
    • الخدمة العامة المهنية
        
    the SPC provides for several mandates regarding technical cooperation in this area. UN ويقضي توافق آراء ساو باولو بالعديد من الولايات الخاصة بالتعاون التقني في هذا المجال.
    Almost all the mandates contained in the SPC are couched in multidisciplinary terms. UN وتكاد جميع الولايات الناشئة عن توافق آراء ساو باولو تُصاغ بعبارات متعددة التخصصات.
    Many of the mandates of the SPC indicate which specific goals guide the technical cooperation of UNCTAD. UN ويشير العديد من الولايات الواردة في توافق آراء ساو باولو إلى الأهداف المحددة التي توجه التعاون التقني للأونكتاد.
    Experience in implementing the SPC also suggests that there are synergies to be gained from such collaboration through complementarities in the expertise of UNCTAD and that of other development partners. UN وتفيد التجربة المستفادة من تنفيذ توافق آراء ساو باولو أن هناك أوجه توافق تتحقق من مثل هذا التعاون عن طريق جوانب التكامل في الخبرة التي يوفرها الأونكتاد وخبرة بقية الشركاء الإنمائيين.
    87. The Bill was submitted from the SPC in September 2012. UN 87- وعُرض مشروع القانون من جانب أمانة جماعة المحيط الهادئ في أيلول/سبتمبر 2012.
    An annex to the present report sets out in matrix form the detailed mandates of the SPC and the activities carried out by UNCTAD in implementing the mandates. UN وتورد في مرفق لهذا التقرير، في شكل جداول، الولايات المفصلة التي نص عليها توافق آراء ساو باولو والأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد في تنفيذ هذه الولايات.
    Experience of the implementation of the SPC confirms that in the medium and longer terms, there is a need to nurture self-sustaining capacity - human, regulatory and institutional frameworks. UN ويُستدل من تجربة تنفيذ توافق آراء ساو باولو أن هناك حاجة في الأجلين المتوسط والطويل لرعاية قدرات الاكتفاء الذاتي للأطر البشرية والتنظيمية والمؤسسية.
    It should focus on assessing how the member States and the secretariat had succeeded in fulfilling the SPC mandate and identifying areas that were in need of improvement. UN وينبغي أن يركز الاستعراض على تقييم كيفية نجاح الدول الأعضاء والأمانة في تحقيق ولاية توافق آراء ساو باولو وتحديد المجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    It appears that the current allocation of extrabudgetary resources for trade and trade-related areas is not fully in accordance with the work programme set by the SPC. UN ويبدو أن التخصيص الحالي للموارد الخارجة عن الميزانية للتجارة وما يتصل بها من مجالات لا يتمشى تماماً مع برنامج العمل الذي وضعه توافق آراء ساو باولو.
    the SPC stresses the importance of agriculture as a central element of the Doha negotiations. UN 16- ويشدد توافق آراء ساو باولو على أهمية الزراعة بوصفها عنصراً أساسياً في مفاوضات الدوحة.
    the SPC reaffirmed the importance of addressing fully the problem of the cotton sector at the national level and in the relevant fora at the international level. UN 40- وأكّد توافق آراء ساو باولو مجدداً أهمية معالجة مشكلة قطاع القطن معالجة كاملة على الصعيد الوطني وفي المحافل ذات الصلة على الصعيد الدولي.
    the SPC emphasizes that trade and environmental policies should be mutually supportive and guided by a development-oriented approach. UN 46- يؤكد توافق آراء ساو باولو على أنه ينبغي للسياسات التجارية والبيئية أن تكون متعاضدة وأن تسترشد بنهج إنمائي التوجه.
    The first formal meeting, primarily a stocktaking exercise with regard to the implementation of the SPC, will take place starting on 8 May. UN وسيُعقد ابتداءً من 8 أيار/مايو الاجتماع الرسمي الأول الذي سيشمل بصفة أساسية عملية حصر للمنجزات فيما يتعلق بتنفيذ توافق آراء ساو باولو.
    The experience in implementing the SPC shows that innovative and focused thematic partnerships involving developed and developing country Governments, business sectors, producers and civil society can lead to valuable trade and sustainable development outcomes. UN وتبين التجربة المكتسبة من خلال تنفيذ توافق آراء ساو باولو أن الشراكات المبتكرة التي تركز على مواضيع محددة والقائمة بين حكومات البلدان المتقدمة والبلدان النامية وقطاعات الأعمال والمنتجين والمجتمع المدني يمكن أن تفضي إلى نواتج قيّمة في مجال التجارة والتنمية المستدامة.
    The present document reports on the implementation of the SPC in the period since UNCTAD XI. To facilitate consideration by the Board, the report is structured along the lines of the main chapters of the SPC. UN وتتضمن هذه الوثيقة تقريراً عن تنفيذ توافق آراء ساو باولو في الفترة المنقضية منذ انعقاد الدورة الحادية عشرة للأونكتاد. وقسِّم التقرير إلى فصول تحمل نفس عناوين الفصول الرئيسية الواردة في توافق آراء ساو باولو، وذلك لتيسير نظر المجلس فيه.
    the SPC emphasizes that the outstanding implementation issues and concerns are a matter of utmost importance to developing countries and should be addressed in a manner consistent with the DWP. UN 38- ويؤكد توافق آراء ساو باولو على أن القضايا والشواغل المعلقة فيما يتصل بالتنفيذ تتسم بأهمية قصوى للبلدان النامية، وينبغي أن تُعالج بطريقة تتوافق مع برنامج عمل الدوحة.
    the SPC recognized that the abuse of anti-dumping (AD) measures is a major market entry barrier for developing countries' exports. UN 42- اعترف توافق آراء ساو باولو بأن إساءة استخدام تدابير مكافحة الإغراق تشكل حاجزاً رئيسياً أمام دخول صادرات البلدان النامية إلى الأسواق.
    The oceanic component being executed through the SPC and FFA is to address issues associated with the conservation and management of the South Pacific regional tuna resource. UN والغرض من العنصر المتعلق بالمحيطات الذي ينفذ عن طريق أمانة جماعة المحيط الهادئ ووكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ هو معالجة المسائل التي تتعلق بحفظ موارد سمك التونة الإقليمية في جنوب المحيط الهادئ وإدارتها.
    128. the SPC and Kingdom of Tonga Joint Country Strategy 2009-2013 in support of Tonga's Strategic Development Plan 9 2009-2013 provides for the need to have capacity building training. UN 128- وتنص الاستراتيجية القطرية التاسعة بين أمانة جماعة المحيط الهادئ ومملكة تونغا للفترة 2009-2013، دعماً لخطة تونغا للتنمية الاستراتيجية للفترة 2009-2013، على الحاجة إلى تنظيم تدريب لبناء القدرات(139).
    145. Tonga has been working with both regional and international organizations as reported above, particularly the SPC, UNDP and PIFS, on the type of technical assistance that it requires helping meet its treaty body reporting obligations. UN 145- تعمل تونغا مع كل من المنظمات الإقليمية والدولية كما ورد أعلاه، لا سيما أمانة جماعة المحيط الهادئ وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، بشأن نوع المساعدة التقنية التي تحتاج إليها للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    Following the publication of the Regulations, the departments and decentralized organs subject to the Act must guarantee that all their vacant posts subject to the SPC are filled by means of public and open competition. UN وبعد نشر اللائحة التنظيمية أصبح على الإدارات والأجهزة غير المركزية الخاضعة للقانون أن تضمن شغل جميع وظائفها الشاغرة الخاضعة لنظام الخدمة العامة المهنية عن طريق المنافسة العامة المفتوحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد