the speaker urged the international community to honour the commitments agreed at various global conferences to support developing countries. | UN | وحث المتكلم المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته المتفق عليها في مؤتمرات عالمية متعددة والقاضية بدعم البلدان النامية. |
the speaker also questioned whether there were any particular rules that would preclude permanent members from chairing sanctions committees. | UN | وتساءل المتكلم أيضا عما إذا كانت هناك أي قواعد محددة تحول دون ترؤس الأعضاء الدائمين لجان الجزاءات. |
the speaker went on to say that the British Government had recently announced a new strategy towards the Overseas Territories. | UN | ومضى المتكلم يقول إن الحكومة البريطانية كانت قد أعلنت مؤخرا عن استراتيجية جديدة تجاه أقاليمها لما وراء البحار. |
the speaker also referred to the Entrepreneurship Policy Framework. | UN | كما أشار المتكلم إلى إطار سياسات الأعمال الحرة. |
A disclaimer was included in the interface, indicating that only the recording of the speaker on the floor was the authentic version. | UN | وقد أُدرج في واجهة البرنامج تنبيه إلى أنّ النسخة الأصلية هي فقط التسجيل الصوتي للمتكلم عند أخذه الكلمة. |
the speaker now regarded the matter closed. | UN | وقد اعتبر رئيس مجلس العموم أن المسألة منتهية. |
the speaker emphasized that much information on indicators already existed. | UN | وأكد المتكلم أنه توجد بالفعل معلومات غزيرة عن المؤشرات. |
the speaker urged the Fund to make further efforts to achieve a more balanced distribution of resources. | UN | وحث المتكلم الصندوق على بذل المزيد من الجهود من أجل تحقيق توزيع أكثر توازنا للموارد. |
the speaker underlined the importance of ensuring public support for ODA through more effective and efficient programmes. | UN | وشدد المتكلم على أهمية كفالة الدعم العام للمساعدة الإنمائية الرسمية وبزيادة فعالية البرامج ورفع كفاءتها. |
the speaker underlined the importance of ensuring public support for ODA through more effective and efficient programmes. | UN | وشدد المتكلم على أهمية كفالة الدعم العام للمساعدة الإنمائية الرسمية وبزيادة فعالية البرامج ورفع كفاءتها. |
the speaker added that in view of the increasing number of HIV/AIDS-infected children in Botswana, UNICEF support to them became imperative. | UN | وأضاف المتكلم أنه بالنظر إلى ازدياد عدد أطفال بوتسوانا المصابين بالإيدز، بات لزاما على اليونيسيف أن تقدم الدعم لهم. |
the speaker added that in view of the increasing number of HIV/AIDS-infected children in Botswana, UNICEF support to them became imperative. | UN | وأضاف المتكلم أنه بالنظر إلى ازدياد عدد أطفال بوتسوانا المصابين بالإيدز، بات لزاما على اليونيسيف أن تقدم الدعم لهم. |
the speaker said that UNFPA was the focal point for the comprehensive condom programme for the United Nations system. | UN | وقال المتكلم إن الصندوق يشكل الجهة التنسيقية للبرنامج الشامل المتعلق بتوفير الرفالات الذي تنفذه منظومة الأمم المتحدة. |
In that regard, the speaker mentioned cotton as a classical example of tariff escalation in some markets. | UN | وفي ذلك الصدد، ذكر المتكلم القطن بوصفه مثالا تقليديا على تصاعد التعريفات في بعض الأسواق. |
the speaker said that UNFPA was the focal point for the comprehensive condom programme for the United Nations system. | UN | وقال المتكلم إن الصندوق يشكل الجهة التنسيقية للبرنامج الشامل المتعلق بتوفير الرفالات الذي تنفذه منظومة الأمم المتحدة. |
the speaker urged the international community to honour the commitments agreed at various global conferences to support developing countries. | UN | وحث المتكلم المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته المتفق عليها في مؤتمرات عالمية متعددة والقاضية بدعم البلدان النامية. |
the speaker raised the question as to the role UNCTAD could play in strengthening the gender element in the trade agenda. | UN | وأثار المتكلم مسألة الدور الذي يمكن أن يلعبه الأونكتاد في تعزيز عنصر نوع الجنس في جدول الأعمال المتصل بالتجارة. |
the speaker urged the international community to honour the commitments agreed at various global conferences to support developing countries. | UN | وحث المتكلم المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته المتفق عليها في مؤتمرات عالمية متعددة والقاضية بدعم البلدان النامية. |
the speaker welcomed the various initiatives being taken to increase market access for least developed countries. | UN | ورحب المتكلم بمختلف المبادرات المتخذة لزيادة فرص دخول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق. |
Stating that the Istanbul Water Consensus provided a basis for the elaboration of urban water issues, with a view to creating more resilient cities, the speaker highlighted aspects of the consensus enumerated below: | UN | وقال إن توافق آراء اسطنبول بشأن المياه يرسي الأساس لتناول قضايا المياه في الحضر بإسهاب بهدف إقامة مدن أكثر مرونة، وأبرز المتكلم جوانب توافق الآراء التي عددها في ما يلي: |
The meetings will be covered live in English and the original language of the speaker. | UN | وستُنقل الجلسات نقلا حيا باللغة الإنكليزية واللغة الأصلية للمتكلم. |
the speaker's Conference collected evidence and reported on 11 January 2010. | UN | وجمع مؤتمر رئيس مجلس العموم الأدلة وقدم تقريرا في 11 كانون الثاني/يناير 2010. |