His Government's commitment to the rule of law was illustrated by its request for the establishment of the Special Court for Sierra Leone in June 2000. | UN | وأضاف أن التزام حكومته بسيادة القانون يتجلى في طلبها إنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون في عام 2000. |
Judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda and of the Special Court for Sierra Leone in The Hague also participated. | UN | وشارك أيضاً قضاة من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومن المحكمة الخاصة لسيراليون في لاهاي. |
I am aware that when the Security Council concurred with my proposal to seek supplementary means of funding for the Special Court for Sierra Leone in 2010, it did so with the expectation that there would not be additional subventions for the Special Court. | UN | وإنني أدرك أن مجلس الأمن عندما أيد اقتراحي بالبحث عن وسائل تكميلية لتمويل المحكمة الخاصة لسيراليون في عام 2010، فإنه فعل ذلك وهو يتوقع ألا تكون هناك إعانات إضافية لهذه المحكمة. |
The shortfall for the period until the closure of the Special Court for Sierra Leone in late 2013 will be in the region of $14 million. | UN | وسيكون العجز بالنسبة للفترة المتبقية على إغلاق المحكمة الخاصة لسيراليون في أواخر عام 2013 في حدود 14 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية. |
Finally, they underlined the importance of the residual mechanism for the Special Court for Sierra Leone in finalizing this important work and urged Member States to make financial contributions to the mechanism. | UN | وأخيرا أبرزتا أهمية آلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمة الخاصة لسيراليون في استكمال هذا العمل الهام، وحثتا الدول الأعضاء على تقديم المساهمات المالية للآلية. |
Furthermore, I should like to underline that all costs to be incurred as a result of the trial of Mr. Taylor in the Netherlands are expenses of the Special Court for Sierra Leone in the sense of article 6 of the Agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone of 16 January 2002, and that no additional costs shall be incurred by the Netherlands without its consent. | UN | وأود فضلا عن ذلك أن أؤكد على أن جميع التكاليف التي سيتم تكبدها نتيجة محاكمة السيد تايلور في هولندا تندرج ضمن نفقات المحكمة الخاصة لسيراليون وفقا للمادة 6 من الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون في 16 كانون الثاني/يناير 2002 وأن هولندا لن تتحمل أي تكاليف إضافية بدون موافقتها. |
The 150-strong military guard force deployed at the Special Court for Sierra Leone in Freetown should also remain until the Court completes its work. | UN | وينبغي الإبقاء على قوة الحراسة العسكرية المنتشرة في المحكمة الخاصة لسيراليون في فريتاون، وقوامها 150 فردا، إلى حين إتمام المحكمة لعملها. |
This means that they have a mandate from the States themselves, or, as noted in the decision of the Special Court for Sierra Leone in Prosecutor v. Charles Ghankay Taylor, from the international community. | UN | وهذا يعني أن تلك المحاكم والهيئات لها ولاية أسندتها إليها الدول نفسها، أو المجتمع الدولي، وهو ما لاحظه قرار المحكمة الخاصة لسيراليون في قضية المدعي العام ضد تشارلز غانكاي تايلور(). |
66. In the area of justice, while the Special Court for Sierra Leone in The Hague had the support of many countries, there was scope for more effective implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. | UN | 66 - وفي مجال العدالة، قال إنه في الوقت الذي تحظى به المحكمة الخاصة لسيراليون في لاهاي بدعم الكثير من البلدان، فإن هناك مساحة لتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة بصورة أكثر فعالية. |
66. In the area of justice, while the Special Court for Sierra Leone in The Hague had the support of many countries, there was scope for more effective implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. | UN | 66 - وفي مجال العدالة، قال إنه في الوقت الذي تحظي به المحكمة الخاصة لسيراليون في لاهاي بدعم الكثير من البلدان، فإن هناك مساحة لتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة بصورة أكثر فعالية. |
As a draft resolution was proposed on 30 March for the trial of Charles Taylor, the former President of Liberia, by the Special Court for Sierra Leone in International Criminal Court premises, the Council held several discussions, including an informal consultation on 10 April to exchange views on the text. | UN | بالنظر إلى أنه قد اقتُرح مشروع قرار في 30 آذار/مارس لمحاكمة السيد تشارلز تيلور، الرئيس السابق لليبريا، بواسطة المحكمة الخاصة لسيراليون في مباني المحكمة الجنائية الدولية، أجرى المجلس مناقشات عديدة، بما في ذلك إجراء مشاورات غير رسمية في 10 نيسان/ أبريل، لتبادل الآراء بشأن النص. |
It noted however that the case on charges of war crimes against former President Charles Taylor at the Special Court for Sierra Leone in The Hague, as well as the trial of Charles " Chuckie " Taylor, Jr. in another country had been very significant steps. | UN | غير أنها لاحظت أن محاكمة الرئيس السابق تشارلز تايلر بتهمة ارتكاب جرائم حرب في المحكمة الخاصة لسيراليون في لاهاي ومحاكمة تشارلز " تشوكي " تايلر الابن في بلد آخر أمران شكَّلا خطوتين هامتين للغاية. |
The reductions would include the repatriation of 2,029 military personnel, three attack helicopters and 72 armoured personnel carriers from Liberia, leaving the UNMIL military strength at 8,202 personnel, including 7,952 troops in Liberia and 250 at the Special Court for Sierra Leone in Freetown. | UN | وستشمل هذه التخفيضات إعادة 029 2 من الأفراد العسكريين وثلاث طائرات عمودية هجومية و 72 ناقلة جنود مدرعة من ليبريا كل إلى وطنه، بحيث يصبح قوام القوة العسكرية للبعثة 202 8 من الأفراد، منهم 952 7 فردا في ليبريا و 250 فردا في المحكمة الخاصة لسيراليون في فريتاون. |
Charles Taylor testified in his own defence at his trial before the Special Court for Sierra Leone in The Hague from mid-July to early November 2009. | UN | أدلى تشارلز تايلور بشهادته دفاعا عن نفسه أثناء محاكمته أمام المحكمة الخاصة لسيراليون في لاهاي في الفترة من منتصف تموز/يوليه حتى أوائل تشرين الثاني/نوفمبر. |
Since 29 March, former President of Liberia, Charles Taylor, has been in detention at the Special Court for Sierra Leone in Freetown, indicted for crimes against humanity and war crimes allegedly committed during Sierra Leone's brutal civil war. | UN | ظل رئيس ليبريا السابق، تشارلز تيلور، منذ 29 آذار/مارس ، محتجزا في المحكمة الخاصة لسيراليون في فريتاون ، متهما بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب يزعم ارتكابها أثناء الحرب الأهلية الوحشية في سيراليون. |
55. As mentioned above, the issue of servile marriage in conflict was recently highlighted by the adoption of a landmark judgement by the Special Court for Sierra Leone in Prosecutor v. Brima et al, in which it recognized forced marriage as a crime against humanity under international criminal law for the first time. | UN | 55- وحسبما ورد ذكره أعلاه، سلطت الأضواء مؤخراً على مسألة الزواج الاستعبادي خلال النزاعات عبر حكم بارز صدر عن المحكمة الخاصة لسيراليون في قضية المدعي العام ضد بريما وآخرين واعترفت المحكمة فيه للمرة الأولى بأن الزواج القسري هو جريمة ضد الإنسانية بمقتضى القانون الجنائي الدولي. |
2. Further decides to discontinue the authorization and request to UNMIL in paragraph 7 of resolution 1626 (2005) to evacuate officials of the Special Court for Sierra Leone in the event of a serious security crisis affecting those personnel and the Court; | UN | 2 - يقرر كذلك أن يوقف الإذن الممنوح للبعثة والطلب الموجه إليها في الفقرة 7 من القرار 1626 (2005) بشأن إجلاء مسؤولي المحكمة الخاصة لسيراليون في حالة نشوء أزمة أمنية خطيرة تمس بهؤلاء الأفراد وبالمحكمة؛ |
2. Further decides to discontinue the authorization and request to UNMIL in paragraph 7 of resolution 1626 (2005) to evacuate officials of the Special Court for Sierra Leone in the event of a serious security crisis affecting those personnel and the Court; | UN | 2 - يقرر كذلك أن يوقف الإذن الممنوح للبعثة والطلب الموجه إليها في الفقرة 7 من القرار 1626 (2005) بشأن إجلاء مسؤولي المحكمة الخاصة لسيراليون في حالة نشوء أزمة أمنية خطيرة تمس بهؤلاء الأفراد وبالمحكمة؛ |
56. As indicated in my special report, following the end of the second stage of drawdown in March 2009, the authorized military strength of UNMIL currently stands at 10,231 personnel, including 9,981 troops in Liberia and the 250-strong military guard force deployed at the Special Court for Sierra Leone in Freetown. | UN | 56 - وكما ورد في تقريري الخاص، في أعقاب نهاية المرحلة الثانية من تخفيض البعثة في آذار/ مارس 2009، يبلغ قوام القوة العسكرية المأذون بها للبعثة حالياً 231 10 فرداً، بما في ذلك 981 9 فردا في ليبريا وقوة حراسة عسكرية قوامها 250 فرداً منتشرة في المحكمة الخاصة لسيراليون في فريتاون. |
Switzerland welcomes the positive cooperation between the Court and various United Nations offices, as well as the Court's institutional support to the Special Court for Sierra Leone in hosting the proceedings of the Charles Taylor case. | UN | وترحب سويسرا بالتعاون البناء بين المحكمة ومختلف مكاتب الأمم المتحدة، والدعم المؤسسي الذي تقدمه المحكمة للمحكمة الخاصة لسيراليون باستضافة الإجراءات القانونية المتعلقة بقضية تشارلس تايلور. |
67. UNMIL continued to provide security to the Special Court for Sierra Leone in accordance with Security Council resolution 1626 (2005). | UN | 67 - واستمرت البعثة في توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون وفقا لقرار مجلس الأمن 1626 (2005). |
On 17 June 2010, the Committee received a communication informing it of the travel of an individual on the Committee's travel ban list from Rwanda to the Netherlands to appear as a witness before the Special Court for Sierra Leone in accordance with paragraph 8 of resolution 1793 (2007). | UN | وفي 17 حزيران/يونيه 2010، تلقت اللجنة رسالة تبلغ من خلالها بسفر فرد مدرج على قائمة اللجنة للحظر على السفر، من رواندا إلى هولندا، ليمثل شاهدا أمام المحكمة الخاصة لسيراليون وفقا للفقرة 8 من القرار 1793 (2007). |