ويكيبيديا

    "the special criminal court" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحكمة الجنائية الخاصة
        
    • محكمة جنائية خاصة
        
    • والمحكمة الجنائية الخاصة
        
    • للمحكمة الجنائية الخاصة
        
    • المحكمة الجنائية الاستثنائية
        
    • المحكمة الجنائية المختصة
        
    • المحاكم الجنائية الخاصة
        
    While that threat continued to exist, the State would continue to maintain the Special Criminal Court. UN وفي حين أن الخطر لا يزال قائماً فستواصل الدولة الحفاظ على المحكمة الجنائية الخاصة.
    The Irish representative had referred to one case in which two defendants had been tried by the Special Criminal Court and the remaining nine by an ordinary court, which, on the face of it, appeared discriminatory. UN فهل يمكن استئناف أي قرار يصدره هذا المدير؟ وكان ممثل آيرلندا تحدث عن حالة واحدة مثل فيها متهمان أمام المحكمة الجنائية الخاصة ومثل التسعة الآخرون أمام محكمة عاديّة، وهذا يبدو أمراً تمييزياً.
    In 1972, owing to the situation arising from the troubles in Northern Ireland, the Special Criminal Court was re-established. UN وفي عام ١٩٧٢، أعيد إنشاء المحكمة الجنائية الخاصة بسبب الحالة الناشئة عن الاضطرابات التي وقعت في أيرلندا الشمالية.
    He further contended that the decision to try him before the Special Criminal Court constituted unfair discrimination against him. UN وزعم أيضاً أن القرار بمحاكمته أمام المحكمة الجنائية الخاصة يشكل تمييزاً مجحفاً ضده.
    He considers that the reinstallation of the Special Criminal Court by the Irish Government in 1972 was due to growing violence in Northern Ireland, with the intention to better insulate juries from improper influence and external interference. UN وهو يرى أن قيام الحكومة الآيرلندية في عام 1972 بإعادة إنشاء المحكمة الجنائية الخاصة يعود إلى تزايد العنف في آيرلندا الشمالية وبغرض عزل هيئات المحلفين بصورة أفضل عن التأثير غير السليم والتدخل الخارجي.
    The Committee should know that such cases were extremely rare and that the Special Criminal Court had tried only 14 such cases. UN وقال إنه لا بد أن تعلم اللجنة أن هذه الحالات نادرة جدا، وأن المحكمة الجنائية الخاصة لم تنظر سوى في 14 قضية.
    This case demonstrates the inadequacy of the Special Criminal Court in holding the appropriate high-level officials accountable, and the failure of police to conduct proper investigation. UN وتبين هذه القضية عدم ملاءمة الطريقة التي قامت بها المحكمة الجنائية الخاصة بمساءلة المسؤولين رفيعي المستوى المعنيين، وعدم قيام الشرطة بإجراء التحقيقات المناسبة.
    (19) Established the Special Criminal Court on the Events in Darfur; UN ' 19` تأسيس المحكمة الجنائية الخاصة المعنية بالأحداث التي وقعت في دارفور؛
    The Central African authorities have started the process of drafting and adopting legislation to establish the Special Criminal Court. UN وبدأت سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى بعملية وضع واعتماد تشريعات لإنشاء المحكمة الجنائية الخاصة.
    In August 2011, Mr. Al Bajadi appeared before the Special Criminal Court. UN 6- وفي آب/أغسطس 2011، أُحضر السيد البجادي أمام المحكمة الجنائية الخاصة.
    From 2009 to 2010, the Special Criminal Court prosecuted 32 persons, and 30 were convicted. UN وفي الفترة من 2009 إلى 2010، حاكمت المحكمة الجنائية الخاصة 32 شخصاً أدين 30 منهم.
    It should also consider abolishing the Special Criminal Court. UN وينبغي كذلك أن تنظر في إلغاء المحكمة الجنائية الخاصة.
    Once established, the Special Criminal Court would take over cases processed by the special investigative cell. UN وتتولى المحكمة الجنائية الخاصة فور إنشائها النظر في القضايا التي تكون خلية التحقيق الخاصة قد انتهت من معالجتها.
    the Special Criminal Court will be mandated to investigate serious crimes, including grave violations of children's rights, such as the recruitment and use of children in armed conflict. UN وستكلَّف المحكمة الجنائية الخاصة بمهمة التحقيق في الجرائم الخطيرة، بما في ذلك الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل، مثل تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح.
    65. the Special Criminal Court set up in December 2011 will allow the strengthening of judicial actions in the domain of the fight against corruption. UN 65- وبفضل إنشاء المحكمة الجنائية الخاصة في كانون الأول/ديسمبر 2011، سوف تتعزز الإجراءات القضائية في مجال مكافحة الفساد.
    the Special Criminal Court for Darfur Crimes commenced trial proceedings for three suspects on 15 June. UN وشرعت المحكمة الجنائية الخاصة لجرائم دارفور في إجراءات محاكمة المشتبه بهم الثلاثة في 15 حزيران/يونيه.
    Persons prosecuted in the Special Criminal Court have the same rights to apply for bail as those charged with other offences. UN ويتمتع الأشخاص الذين يحاكمون أمام المحكمة الجنائية الخاصة بنفس الحق في طلب الإفراج بكفالة الذي يتمتع به المتهمون بجرائم أخرى.
    Nine of the accused had been sent for trial by ordinary courts, but two had been brought before the Special Criminal Court. UN وأُرسل تسعة من المتهمين إلى محاكمة من قبل المحاكم العادية، لكنه تمت محاكمة اثنين آخرين أمام محكمة جنائية خاصة.
    True, the report commendably mentioned the Sudanese Interim National Constitution and the Special Criminal Court on the Events in Darfur, but failed to mention other mechanisms established for this purpose, including: UN ويحمد للتقرير أنه ذكر الدستور الوطني الانتقالي السوداني، والمحكمة الجنائية الخاصة بأحداث دارفور، ولكنه أغفل ذكر الآليات الأخرى المنشأة لهذا الغرض ومن بينها:
    Steps should be taken to end the jurisdiction of the Special Criminal Court and to ensure that all criminal procedures are brought into compliance with articles 9 and 14 of the Covenant. UN 437- وينبغي اتخاذ الخطوات لإنهاء الولاية القضائية للمحكمة الجنائية الخاصة ولضمان امتثال جميع الإجراءات الجنائية للمادتين 9 و14 من العهد.
    The case law of the Special Criminal Court confirmed that it systematically verified due process and respect for suspects' rights. UN وتثبت اجتهادات المحكمة الجنائية الاستثنائية أن المحكمة تحققت من أن الإجراءات كانت نظامية، ومن أن حقوق المتهم قد احترمت.
    60. the Special Criminal Court on the Events in Darfur has handed down six verdicts since it was established on 7 June 2005. UN 60 - وأصدرت المحكمة الجنائية المختصة بأحداث دارفور ستة أحكام منذ إنشائها في 7 حزيران/يونيه 2005.
    Structures set up by the Government, such as the Special Criminal Court on the Events in Darfur, have not handled appropriately the cases brought before them. UN والأجهزة التي شكلتها الحكومة، من قبيل المحاكم الجنائية الخاصة المعنية بحوادث دارفور، لم تعالج القضايا التي رفعت أمامها على النحو اللازم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد