ويكيبيديا

    "the special protection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحماية الخاصة
        
    • حماية خاصة
        
    • بالحماية الخاصة
        
    • الخاصة لحماية
        
    • الخاصة إلى الحماية
        
    • بحماية خاصة
        
    • الحماية الخاص
        
    • والحماية الخاصة
        
    • للحماية الخاصة الموفرة
        
    However, it had been stated that the meaning of the special protection to be granted to such children should be clarified. UN غير أنه ذُكر أن من الضروري توضيح معنى الحماية الخاصة التي تمنح لهؤلاء الأطفال.
    The view was expressed that the meaning and content of the special protection to be granted to children who were being expelled should be clarified further. UN وذُكر أنه يجدر زيادة توضيح معنى ومضمون الحماية الخاصة التي يجب كفالتها للأطفال المعرضين للطرد.
    We also need to emphasize the special protection, assistance and recognition that are due to the victims of terrorism. UN ويجب علينا أيضاً أن نركز على ما يجب من الحماية الخاصة والمساعدة لضحايا الإرهاب والاعتراف بهم.
    Moreover, an act providing for the special protection of children in situations of armed conflict, amending the Philippines Republic Act, is currently at the bicameral committee level. UN وفضلاً عن ذلك، يُنظر حالياً على مستوى لجنة المجلسين في قانون ينص على حماية خاصة للأطفال في حالات النزاع المسلح، ويعدّل القانون الجمهوري للفلبين.
    The withdrawal of the reservation is partial, as some of the rules for the special protection of women in the workplace will remain in force. UN وسحب التحفظ هو سحب جزئي، لأن بعض القواعد المتعلقة بالحماية الخاصة للمرأة في مكان العمل ما زالت سارية.
    (g) Specific procedures that have been put in place in order to deal with mixed migratory flows, in particular to establish the special protection needs of asylum-seekers and victims of trafficking; in this context, please indicate whether national legislation provides for the application of the Convention to refugees and/or stateless persons, according to article 3 (d) of the Convention; UN (ز) الإجراءات المحددة التي نفذت لمواجهة التدفقات المختلطة للمهاجرين، وبالأخص لتحديد الاحتياجات الخاصة لحماية ملتمسي اللجوء وضحايا الاتجار بالبشر؛ وفي هذا السياق، يرجى ذكر ما إذا كان التشريع الوطني ينص على تطبيق الاتفاقية على اللاجئين و/أو عديمي الجنسية، وفقاً للمادة 3(د) من الاتفاقية؛
    the special protection Unit, the Police College, the Airport Security and Seaport Security units of the Police Service are now commanded by East Timorese. UN ويُدير التيموريون وحدة الحماية الخاصة وكلية الشرطة ووحدة أمن المطار ووحدة أمن الميناء.
    The Philippines had promulgated legislation for the special protection of children against child abuse, exploitation and discrimination and had undertaken vigorous public information campaigns on children’s issues. UN وقــد أصــدرت الفلبين تشريعات تستهدف توفير الحماية الخاصة لﻷطفال من ممارسات إيذاء اﻷطفال واستغلالهم والتمييز ضدهم، وقامت بحملات إعلامية نشطة بشأن القضايا المتعلقة بالطفل.
    RA 7610, as amended, otherwise known as " the special protection of Children Against Child Abuse, Exploitation and Discrimination " ; UN :: القانون الجمهوري RA 7610، المعدل والمعروف باسم " الحماية الخاصة للأطفال من إساءة المعاملة والاستغلال والتمييز " ؛
    Both resolutions highlighted the importance of including the need to fully address the special protection needs of women, children and vulnerable groups. UN ويبرز كلا القرارين أهمية مراعاة ضرورة التصدي بشكل كامل لاحتياجات الحماية الخاصة بالمرأة والأطفال والجماعات المستضعفة.
    the special protection measures concerning maternity were also problematic for some States. UN 69- ومثلت تدابير الحماية الخاصة المتعلقة بالأمومة إشكالية أيضاً لبعض الدول.
    The systems, which are intended to deal with children and young persons who require the special protection of the State, may be classified into four lines of action: UN ويمكن تصنيف الأنظمة الخاصة بالأطفال والشباب الذين يحتاجون إلى الحماية الخاصة للدولة، إلى أربعة خطوط عمل هي:
    He was reportedly accused of having spoken to members of the South African military from the special protection Unit. UN وكانت التهمة الموجهة إليه أنه تحدث إلى جنود جنوب أفريقيين من وحدة الحماية الخاصة.
    the special protection to be accorded to mothers is essential for the respect of the right to food in armed conflict. UN وتعتبر الحماية الخاصة التي يجب توفيرها للأمهات أساسية بالنسبة لاحترام الحق في الغذاء أثناء النـزاعات المسلحة.
    Government forces disregarded the special protection accorded to hospitals, medical and humanitarian personnel and cultural property. UN وتجاهلت القوات الحكومية الحماية الخاصة الممنوحة للمشافي والعاملين في المجالين الطبي والإنساني والممتلكات الثقافية.
    Government forces disregarded the special protection accorded to hospitals and medical and humanitarian personnel. UN وتجاهلت القوات الحكومية الحماية الخاصة الممنوحة للمشافي والعاملين في المجالين الطبي والإنساني.
    HB No. 4480 on the special protection of children in situations of armed conflict UN مشروع قانون مجلس النواب رقم 4480 بشأن توفير حماية خاصة للأطفال في حالات النزاع المسلح؛
    He noted there was an area of difficulty in relation to the special protection in the original text. UN ولاحظ وجود صعوبة تتصل بالحماية الخاصة في النص الأصلي.
    (g) Specific procedures that have been put in place in order to deal with mixed migratory flows, in particular to establish the special protection needs of asylumseekers and victims of trafficking; in this context, please indicate whether national legislation provides for the application of the Convention to refugees and/or stateless persons, according to article 3 (d) of the Convention; UN (ز) الإجراءات المحددة التي نفذت لمواجهة التدفقات المختلطة للمهاجرين، وبالأخص لتحديد الاحتياجات الخاصة لحماية ملتمسي اللجوء وضحايا الاتجار بالبشر؛ وفي هذا السياق، يرجى ذكر ما إذا كان التشريع الوطني ينص على تطبيق الاتفاقية على اللاجئين و/أو عديمي الجنسية، وفقاً للمادة 3(د) من الاتفاقية؛
    the special protection needs of the women and of their children need to be taken into account in the interview process in order to ensure their full agreement to remaining with their husbands rather than returning to northern Uganda. UN ويجب مراعاة احتياجات النساء والأطفال الخاصة إلى الحماية أثناء المقابلة لضمان موافقتهم التامة على البقاء مع أزواجهن وعدم العودة إلى شمال أوغندا.
    Additional protection is provided by article 56, which lays down especially that children and minors who are not cared for by their parents, who have no parents or who are without proper family care enjoy the special protection of the State. UN وثمة حماية إضافية وردت في المادة 56 التي تنص بالخصوص على تمتع الأطفال والقاصرين الذين لا يحظون برعاية والديهم أو اليتامى أو المحرومين من الرعاية الأسرية الكريمة بحماية خاصة من الدولة.
    During pregnancy up to 12 months after delivery, she is entitled to the special protection regime against individual dismissal. UN أثناء فترة الحمل وحتى 15 شهراً بعد الولادة، للموظفة الحق في نظام الحماية الخاص من الفصل المنفرد.
    the special protection of children in armed conflict was enshrined in over 40 articles of the Geneva Conventions and its Additional Protocols. UN والحماية الخاصة للأطفال في النـزاع المسلح ترد في ما يزيد عن 40 مادة من مواد اتفاقية جنيف وبروتوكوليها الإضافيين.
    (n) The safeguards available for the special protection of members of marginalized or vulnerable groups, including women and children seeking to exercise their rights guaranteed under article 14 of the Convention. UN (ن) الضمانات المتاحة للحماية الخاصة الموفرة لأفراد المجموعات المهمشة والضعيفة، بما في ذلك النساء والأطفال الذين التمسوا ممارسة الحقوق التي تكفلها لهم المادة 14 من الاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد