ويكيبيديا

    "the special provisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأحكام الخاصة
        
    • والأحكام الخاصة
        
    • الاعتمادات الخاصة
        
    • لﻷحكام الخاصة
        
    • اﻷحكام الخاصة المتعلقة
        
    • اﻷحكام الخاصة الواردة
        
    Given that it was awaiting the translation of the special provisions of 2012, the Committee asked the Government to indicate how it was ensured that any protective measures were strictly limited to maternity protection. UN وبالنظر إلى أن اللجنة في انتظار ترجمة الأحكام الخاصة لعام 2012، فقد طلبت إلى الحكومة أن تبين كيفية ضمان أن تقتصر أية تدابير حمائية على حماية الأمومة لا غير.
    10 training sessions for a total of 400 judicial police officers to improve knowledge of the implementation of the special provisions of the Child Protection Act UN تنظيم 10 دورات تدريبية لما مجموعه 400 من أفراد الشرطة القضائية، لتعزيز معرفتهم في مجال تنفيذ الأحكام الخاصة من قانون حماية الطفل
    10 training sessions for a total of 400 judicial police officers to improve knowledge of the implementation of the special provisions of the Child Protection Act UN :: تنظيم 10 دورات تدريبية لجملة 400 من أفراد الشرطة القضائية، لتعزيز معرفتهم في مجال تنفيذ الأحكام الخاصة من قانون حماية الطفل
    The similarities mainly occur in the treatment of customs duties, non-tariff measures, and the special provisions on administrative cooperation; as well as in the provisions on trade defence measures. UN وتوجد أوجه التشابه بصورة رئيسية في معاملة الرسوم الجمركية، والتدابير غير التعريفية، والأحكام الخاصة بالتعاون الإداري؛ وفي الأحكام بشان تدابير الدفاع عن التجارة.
    the special provisions of this Act and the regulations issued under it, along with the provisions of the Civil Code apply to legal licensing matters. UN 159- وتنطبق الأحكام الخاصة لهذا القانون وأنظمته، وتبعياً أحكام القانون المدني، على عقود الامتياز.
    This harbour, together with the special provisions of United States law that protect the industry, forms the basis of American Samoa's largest private industry which is now more than 40 years old. UN ويشكل الميناء إلى جانب الأحكام الخاصة من القانون الأمريكي التي تحمي الصناعة، أساس أكبر صناعة خاصة لساموا الأمريكية يتجاوز عمرها الآن أكثر من 40 عاما.
    the special provisions for the constitution and operation of rural and urban professional and trade union organizations shall not restrict the freedom of association. UN ولا يجوز أن تقيد الأحكام الخاصة بتكوين وتشغيل المنظمات الريفية والحضرية المهنية والمنظمات النقابية، حرية تكوين الجمعيات.
    This was without prejudice to the special provisions on the right of the further category of States, i.e. those falling into category 40 bis, paragraph 2, to invoke responsibility in a variety of ways, a matter that would be dealt with subsequently. UN وهذا لا يمس الأحكام الخاصة بحق الفئة الأخرى من الدول، أي الدول التي تقع في فئة الفقرة 2 من المادة 40 مكرراً، في الاحتجاج بالمسؤولية بطرق متنوعة وهي مسألة سيجري تناولها لاحقاً.
    Since the provisions of Articles 122 and 123 are part of General Provisions and do not contain any explicit limitations to specific criminal offences, they can be applied to all criminal offences listed in the special provisions. UN ولما كانت أحكام المادتين 122 و 123 تشكل جزءا من الأحكام العامة ولا تتضمن أية قيود صريحة على أفعال إجرامية محددة، فيمكن تطبيقها على جميع الأفعال الإجرامية المدرجة في الأحكام الخاصة.
    Licenses and permits for private bureaus were granted solely to corporations that adhered to all the special provisions set for a license and a permit according to the Employment Service Law. UN ولا يحصل على التراخيص والتصاريح التي تُمنح للمكاتب الخاصة إلا الشركات التي تتقيد بجميع الأحكام الخاصة المنصوص عليها للحصول على التراخيص والتصاريح استناداً إلى قانون خدمة العمالة.
    1.8 The CTC notes that the special provisions in the Belgian Penal Code do not criminalize the recruitment of members of terrorist groups. UN 1-8 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أنّ الأحكام الخاصة التي ينصّ عليها القانون الجنائي لبلجيكا لا تجرّم تجنيد العناصر في الجماعات الإرهابية.
    The latter, as provided in the special provisions of the GAA, will concentrate in the construction of new classrooms for areas experiencing acute classroom shortage or those schools that fall under the " red " and " black " zone of the Basic Education Information System (BEIS). UN وتركِّز وزارة التعليم، كما تنص على ذلك الأحكام الخاصة لقانون الاعتمادات العام، على تشييد قاعات دراسية جديدة في المناطق التي تواجه نقصاً حاداً في الصفوف أو في المدارس التي تصنَّف ضمن المنطقة " الحمراء " و " السوداء " لنظام المعلومات الأساسي للتعليم.
    286. The Committee notes with concern that many Roma children below the minimum working age of 15 years work in the informal economy without being covered by the special provisions of the Labour Code relating to the protection of minors. UN 286- وتلاحظ اللجنة بقلق عمل العديد من أطفال الغجر دون الحد الأدنى لسن العمل وهو 15 سنة في قطاعات الاقتصاد غير الرسمية، خارج نطاق الأحكام الخاصة المنصوص عليها في قوانين العمل بشأن حماية القُصَّر.
    For transport in IBCs, see the special provisions in 4.1.7.2 and the " Additional requirements " in packing instruction IBC520; for transport in portable tanks, see the additional provisions in 4.2.1.13. UN وبالنسبة للنقل في الحاويات الوسيطة للسوائب، انظر الأحكام الخاصة في 4-1-7-2 و " الاشتراطات الإضافية " في توجيه التعبئة IBC520؛ وبالنسبة للنقل في الصهاريج النقالة انظر الأحكام الإضافية في 4-2-1-13.
    The insured person shall be governed by all the special provisions set forth in the present Code. " UN وتسري على المؤمّن لديه جميع الأحكام الخاصة المنصوص عليها في هذا القانون " .
    The Constitution, the Labour Law, the Law on Labour Contracts, the Law on the Protection of Rights and Interests of Women and the special provisions on the Protection of Female Employees have clear provisions on equal pay for men and women doing the same work. UN وتوجد أحكام صريحة في الدستور وقانون العمل وقانون عقود العمل وقانون حماية المرأة ومصالحها، فضلا عن الأحكام الخاصة بشأن حماية العمل للعاملات تتعلق بالأجر المتساوي مع الرجال عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    Shall approve, pursuant to the proposal of the Director-General of the Organization, the employee system and implementing regulations, the rules of procedure, the financial system and the special provisions relating to operation of the Organization; UN :: يعتمد بناء على اقتراح من المدير العام للمنظمة نظام الموظفين ولائحته التنفيذية والنظام الداخلي والنظام المالي والأحكام الخاصة المتعلقة بتشغيل المنظمة.
    The following large packagings are authorized, provided the general provisions of 4.1.1 and 4.1.3 and the special provisions of 4.1.8 are met: UN يسمح بالعبوات الكبيرة التالية، رهناً باستيفاء الأحكام العامة الواردة في 4-1-1 و4-1-3 والأحكام الخاصة الواردة في 4-1-8:
    Other evidence that men benefit from the special provisions of the pension system more often than women is the fact that approximately 25 per cent of men retire before they attain oldage retirement age (i.e., they are granted either a superannuated pension or an old-age pension at favourable conditions), as opposed to 13 per cent for women. UN 233- والدليل الآخر على استفادة الرجال أكثر من النساء من الاعتمادات الخاصة في نظام المعاشات أن قرابة 25 في المائة من الرجال يتقاعدون قبل بلوغ سن التقاعد (أي أنهم يحصلون إما على معاش تقاعدي أو على معاش الشيخوخة بشروط ميسرة) مقابل 13 في المائة من النساء.
    55. The ongoing work to give effect to the special provisions for developing and least developed countries should be continued on the basis of solid information on actual documented outcomes, and practical and pragmatic ways had to be found to utilize the full range of existing programmes available in international organizations. UN ٥٥- وأضافت أن العمل الجاري الرامي إلى إعطاء مفعول لﻷحكام الخاصة لصالح البلدان النامية وأقل البلدان نموا ينبغي مواصلته على أساس معلومات أكيدة بشأن النتائج الموثقة الفعلية، ويتعين ايجاد طرق عملية وواقعية للاستفادة من كامل نطاق البرامج القائمة المتاحة في المنظمات الدولية.
    In this regard, the special provisions for the LDCs in the Uruguay Round Agreements should facilitate their economic and trade development, as well as their integration into the international trading system. UN وقال في هذا الصدد إن اﻷحكام الخاصة المتعلقة بأقل البلدان نموا في اتفاقات جولة أوروغواي ينبغي أن تيسﱢر تنميتها الاقتصادية والتجارية وكذلك دمجها في نظام التجارة الدولي.
    Note 6: In this table, " special provisions " contain the numbers of the special provisions in Chapter 3 and the sub-paragraphs of 4.8 which apply. UN ملحوظة ٦: يتضمن تعبير " أحكام خاصة " في هذا الجدول أرقام اﻷحكام الخاصة الواردة في الفصل الثالث والفقرات الفرعية في ٤-٨ التي تنطبق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد