ويكيبيديا

    "the special rapporteur's recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصيات المقرر الخاص
        
    • توصيات المقررة الخاصة
        
    • لتوصيات المقرر الخاص
        
    • التوصيات التي قدمها المقرر الخاص
        
    • التوصيات المقدمة من المقرر الخاص
        
    • بتوصيات المقرر الخاص
        
    • توصيات المقرِّر الخاص
        
    Chapter VI includes the Special Rapporteur's recommendations to the Honduran authorities in accordance with his mandate. UN ويتضمن الفصل السادس توصيات المقرر الخاص إلى سلطات هندوراس وفقاً لولايته.
    The Government was aware that many problems remained to be solved and would implement the Special Rapporteur's recommendations. UN وحكومة النمسا ليست غافلة عن وجود العديد من المشاكل التي تحتاج إلى حل، وستعمل على تنفيذ توصيات المقرر الخاص.
    His delegation would consider carefully the Special Rapporteur's recommendations and take steps to resolve any remaining issues. UN وأضاف أن وفده سوف ينظر بعناية في توصيات المقرر الخاص ويتخذ خطوات من شأنها حل أي مسائل متبقية.
    Slovenia inquired about measures intended to implement the Special Rapporteur's recommendations. UN واستفسرت سلوفينيا عن التدابير المزمع اتخاذها لتنفيذ توصيات المقررة الخاصة.
    It remained committed to developing the national judicial and law enforcement infrastructure necessary to comply with the Special Rapporteur's recommendations and ensure implementation of its zero tolerance policy for torture. UN وهي تظل على التزامها بتطوير البنى الأساسية الوطنية القضائية والمتعلقة بإنفاذ القوانين، امتثالاً لتوصيات المقرر الخاص وضماناً لتنفيذ سياسة عدم التسامح في حالات التعذيب.
    A number of indigenous representatives mentioned the importance of putting the Special Rapporteur's recommendations into practice after his country visits and called for increased efforts to follow up those visits. UN وذكر عدد من ممثلي الشعوب الأصلية أهمية ترجمة التوصيات التي قدمها المقرر الخاص بعد زياراته القطرية إلى عمل، ودعوا إلى زيادة الجهود لمتابعة تلك الزيارات.
    Lastly, the Special Rapporteur's recommendations were in line with the measures currently being taken by the Russian Federation. UN وأخيراً، فإن توصيات المقرر الخاص تتماشى مع التدابير التي يتخذها حالياً الاتحاد الروسي.
    He hoped that the Committee would follow up the report and that the international community would take into account the Special Rapporteur's recommendations. UN وأعرب عن رغبته في أن تضع اللجنة هذا التقرير موضع التنفيذ، وأن يأخذ المجتمع الدولي توصيات المقرر الخاص في الاعتبار.
    His Government was working with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with a view to implementing the Special Rapporteur's recommendations. UN وحكومته تعمل مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بقصد تنفيذ توصيات المقرر الخاص.
    His Government's capacity to follow up the Special Rapporteur's recommendations needed to be strengthened, however. UN غير أنه يلزم تعزيز قدرة حكومته لمتابعة توصيات المقرر الخاص.
    She also noted his Government's need for strengthened capacity to follow up the Special Rapporteur's recommendations. UN ولاحظت أيضا حاجة حكومة بوركينا فاسو إلى تعزيز قدرتها على متابعة توصيات المقرر الخاص.
    The task force would also propose the activities to be implemented on the basis of the Special Rapporteur's recommendations. UN ويمكن لقوة العمل أن تقترح أيضاً ما يتم تنفيذه من أنشطة على أساس توصيات المقرر الخاص.
    Chapter V contains the Special Rapporteur's recommendations. UN ويحتوي الفصل الخامس على توصيات المقرر الخاص.
    As an island, Haiti supported the Special Rapporteur's recommendations on the development of fishing. UN ونظرا لكون هايتي جزيرة، فإنها تدعم توصيات المقرر الخاص بشأن تنمية مصايد الأسماك.
    IOM therefore endorsed the Special Rapporteur's recommendations fully. UN ولذا فإنها تؤيد توصيات المقرر الخاص تأييداً تاماً.
    The Commission's failure to refer explicitly to torture or to the Special Rapporteur's recommendations has helped to ensure that nothing has changed. UN وقد ساعد إغفال اللجنة للاشارة صراحة إلى التعذيب أو إلى توصيات المقرر الخاص على بقاء اﻷحوال على ما كانت عليه دون تغيير.
    the Special Rapporteur's recommendations have been endorsed by both the Commission on Human Rights and the General Assembly. UN وقد أيد كل من لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة توصيات المقرر الخاص.
    His delegation hoped that the Special Rapporteur's recommendations would receive serious consideration by the Committee. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تحظى توصيات المقررة الخاصة بالنظر الجدي في اللجنة.
    Her delegation wished to point out, however, that the Special Rapporteur's recommendations on ways of regulating States' financial markets exceeded her mandate and that of the Third Committee. UN وأضافت أن وفد بلدها يود أن يشير، مع ذلك، إلى أن توصيات المقررة الخاصة حول طرق تنظيم الأسواق المالية للدول تتجاوز الولاية المسندة لها، كما تتجاوز ولاية اللجنة الثالثة.
    In that connection, the European Union would like the Special Rapporteur to visit China in the near future and invited Uzbekistan to ensure full implementation of the Special Rapporteur's recommendations following his visit. UN وفي هذا الخصوص، يود الاتحاد الأوروبي أن يقوم المقرر الخاص بزيارة الصين في المستقبل القريب، ويدعو أوزبكستان إلى أن تكفل التنفيذ التام لتوصيات المقرر الخاص بعد انتهاء زيارته.
    The summary of the information provided by Governments and non-governmental organizations on the implementation of the Special Rapporteur's recommendations following country visits is found in addendum 2. UN ويرد في الإضافة 2 موجز للمعلومات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ التوصيات التي قدمها المقرر الخاص عقب زياراته القطرية.
    It also encouraged Member States and other relevant stakeholders to consider implementing the Special Rapporteur's recommendations. UN وشجعت أيضاً الدول الأعضاء والأطراف المعنية الأخرى على النظر في تنفيذ التوصيات المقدمة من المقرر الخاص.
    14. Ms. Sutikno (Indonesia) welcomed the Special Rapporteur's recommendations concerning forensic medical examinations and non-custodial measures. UN 14 - السيدة ساتيكنو (إندونيسيا): رحبت بتوصيات المقرر الخاص المتعلقة بفحوص الطب الشرعي وتدابير عدم الاحتجاز.
    99. the Special Rapporteur's recommendations made in his previous reports remain valid in view of the prevailing situation in Myanmar and the non-implementation by the Government of those recommendations. UN 99- لا تزال توصيات المقرِّر الخاص التي أعدَّها في تقاريره السابقة قائمة بالنظر إلى الحالة السائدة في ميانمار وإلى عدم تنفيذ الحكومة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد