In this regard, the Special Rapporteur continued to receive invitations to address legal forums, seminars, conferences and training programmes. | UN | وفي هذا الصدد، ظل المقرر الخاص يتلقى دعوات للحديث في محافل وحلقات دراسية ومؤتمرات وبرامج تدريبية قانونية. |
In addition, the Special Rapporteur continued to receive from various sources a number of written allegations of human rights violations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ظل المقرر الخاص يتلقى من مصادر مختلفة عدداً من المزاعم الخطية المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان. |
Additionally, the Special Rapporteur continued to focus his correspondence with Governments on the situation of specific communities regarding the enjoyment of these rights, with special emphasis on the situation of indigenous lands and natural resources. | UN | وإضافة إلى ذلك، واصل المقرر الخاص التركيز في رسائله إلى الحكومات على حالة مجتمعات محلية محددة بشأن التمتع بتلك الحقوق، مع التركيز بصفة خاصة على حالة أراضي السكان الأصليين ومواردهم الطبيعية. |
11. During the reporting period, the Special Rapporteur continued to receive reports of a wide range of human rights violations. | UN | 11 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المقرر الخاص تلقى تقارير حول مجموعة واسعة من انتهاكات حقوق الإنسان. |
the Special Rapporteur continued to correspond with the office of the Secretary of State on these issues. | UN | وواصل المقرر الخاص تبادل الرسائل مع مكتب الوزيرة بشأن هاتين المسألتين. |
12. During the reporting period, the Special Rapporteur continued to have regular contacts with the Mission of Myanmar in Geneva. | UN | 12 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر المقرر الخاص في إجراء اتصالات منتظمة مع بعثة ميانمار في جنيف. |
the Special Rapporteur continued to make reference to reports of other special rapporteurs and working groups on issues relevant to his mandate. | UN | واستمر المقرر الخاص في اﻹشارة إلى تقارير سائر المقررين الخاصين واﻷفرقة العامة بشأن المسائل المتصلة بولايته. |
In this regard, the Special Rapporteur continued to receive invitations to address legal forums, seminars and conferences. | UN | وبهذا الخصوص، ظل المقرر الخاص يتلقى الدعوات لإلقاء كلمة في المحافل والحلقات الدراسية والمؤتمرات القانونية. |
In 2006, the Special Rapporteur continued to receive information on the human rights situation in Uzbekistan pertaining to his mandate. | UN | وفي عام 2006، ظل المقرر الخاص يتلقى معلومات عن حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان تتعلق بالولاية المنوطة به. |
In this regard, the Special Rapporteur continued to receive invitations to address legal forums, seminars and conferences. | UN | وبهذا الخصوص، ظل المقرر الخاص يتلقى الدعوات للتحدث في محافل وحلقات دراسية ومؤتمرات قانونية. |
In this regard, the Special Rapporteur continued to receive invitations to address legal forums, seminars and conferences. | UN | وبهذا الخصوص، ظل المقرر الخاص يتلقى دعوة للتحدث في محافل وحلقات دراسية ومؤتمرات قانونية. |
During the year under review, the Special Rapporteur continued to monitor the situation of human rights in Cambodia. | UN | 3- وخلال العام قيد الاستعراض، واصل المقرر الخاص رصد حالة حقوق الإنسان في كمبوديا. |
At the same time, the Special Rapporteur continued to follow up and work with social movements and nongovernmental organizations involved in human rights and development around the world, and in promoting respect of the right to food. | UN | وفي الوقت نفسه، واصل المقرر الخاص متابعة الحركات الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان والتنمية والعمل معها حول العالم، وفي النهوض باحترام الحق في الغذاء. |
the Special Rapporteur continued to work closely with the mandate of other special rapporteurs and working groups. | UN | ٢٢- واصل المقرر الخاص العمل بالتنسيق مع ولاية سائر المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة. |
the Special Rapporteur continued to actively consider invitations for fact-finding visits extended by the Governments of Bolivia, Georgia, Nepal and Paraguay. | UN | وواصل المقرر الخاص النظر فعليا في دعوات زيارات تقصي الحقائق المقدمة من حكومات باراغواي وبوليفيا وجورجيا ونيبال. |
the Special Rapporteur continued to actively engage with States on housing rights, whether through direct talks with State representatives or through communications, the majority of which related to cases of forced evictions. | UN | وواصل المقرر الخاص اتصالاته النشطة بالدول حول مسائل تتعلق بحقوق السكن، سواء من خلال الحوارات المباشرة مع ممثلي الدول أم عبر مراسلات تتعلق أغلبها بحالات الإخلاء القسري. |
As a result, the Special Rapporteur continued to receive information indicating that new trade unions, considered illegal by the authorities, were being established, with membership growing but that their members were being harassed. | UN | ونتيجة لذلك، استمر المقرر الخاص في تلقي معلومات تفيد بإنشاء نقابات عمال جديدة، تعتبرها السلطات غير شرعية، مع تزايد عضويتها، إلا أن أعضاءها يتعرضون للمضايقة. |
120. the Special Rapporteur continued to receive information that indicates that grave violations of the above-mentioned obligations have not abated. | UN | ١٢٠ - واستمر المقرر الخاص في تلقي معلومات تشير إلى أن الانتهاكات الجسيمة للالتزامات المذكورة أعلاه لم تقل. |
the Special Rapporteur continued to actively consider invitations for fact-finding visits extended by the Governments of Bolivia, Georgia, Nepal and Paraguay. | UN | ويواصل المقرر الخاص النظر بنشاط في الدعوات الموجهة من حكومات كل من باراغواي وبوليفيا وجورجيا ونيبال لتقصي الحقائق. |
4. the Special Rapporteur continued to receive information about the situation of migrants worldwide and to exchange communications with Governments. | UN | 4 - وظل المقرر الخاص يتلقى المعلومات عن حالة المهاجرين في جميع أنحاء العالم ويتبادل الرسائل مع الحكومات. |
32. the Special Rapporteur continued to receive information confirming that both parties resorted to the use of landmines. | UN | 32 - لا يزال المقرر الخاص يتلقى معلومات تؤكد أن الطرفين يلجآن إلى استخدام الألغام الأرضية. |
During the period under review, the Special Rapporteur continued to receive information relating to impunity. | UN | 68- وخلال الفترة محل الاستعراض، ظلت المقررة الخاصة تتلقى معلومات تتعلق بالإفلات من العقاب. |
During the reporting period the Special Rapporteur continued to follow closely the development of the situation in Israel and the occupied territories. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير واصلت المقررة الخاصة متابعتها عن كثب لتطور الوضع في إسرائيل والأراضي المحتلة. |
67. During the period under review, the Special Rapporteur continued to receive reports of cases or situations where persons had deliberately offended the religions of others. | UN | 67- واستمرت المقررة الخاصة في استلام تقارير أثناء الفترة قيد الاستعراض عن حالات أو أوضاع قام فيها أشخاص عمداً بالاعتداء على أديان الآخرين. |
the Special Rapporteur continued to doubt the practical interest and utility of entering into such considerations at the present stage. | UN | ولا يزال المقرر الخاص يشك في فائدة الخوض في هذه الاعتبارات وجدواها العملية في هذه المرحلة. |
5. the Special Rapporteur continued to receive information about the situation of migrants worldwide and to exchange communications with Governments. | UN | 5 - وواصلت المقررة الخاصة تلقي المعلومات عن حالة المهاجرين في شتى أرجاء العالم وتبادل الاتصالات مع الحكومات. |
In 2006, the Special Rapporteur continued to receive information on the human rights situation related to her mandate. | UN | وظلت المقررة الخاصة تتلقى خلال عام 2006 معلومات عن حالة حقوق الإنسان تتعلق بولايتها. |
Bahrain the Special Rapporteur continued to receive reports of extrajudicial, summary or arbitrary executions resulting from the excessive use of force by the security forces. | UN | 28- ما زالت المقررة الخاصة تتلقى تقارير عن حالات إعدام خارج القضاء وإعدام بإجراءات موجزة أو إعدام تعسفي، ناجمة عن إفراط قوات الأمن في استخدام القوة. |