the Special Rapporteur feels that this new text would weaken the obligations to be prescribed in this article. | UN | ويرى المقرر الخاص أن هذا النص الجديد سيُضعف من الالتزامات المقرر أن تنص عليها هذه المادة. |
the Special Rapporteur feels that their range should be expanded, and that they should be undertaken in consultation with the communities concerned. | UN | ويرى المقرر الخاص أن من اللازم توسيع نطاقها والاضطلاع بها بالتشاور مع المجتمعات المحلية المعنية. |
the Special Rapporteur feels that this must be left to States to decide. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه يجب ترك ذلك للدول لتبت فيه. |
the Special Rapporteur feels that in situations of a captive population, the need for outside review cannot be underestimated. | UN | وترى المقررة الخاصة أنه لا يمكن التقليل من قيمة المراجعة الخارجية في حالات السجناء. |
the Special Rapporteur feels strongly that the more contacts and discussions he has, the more helpful his work. | UN | ويشعر المقرر الخاص بقوة أن فائدة العمل الذي يقوم به تزداد بازدياد اتصالاته ومناقشاته. |
In this respect, and in addition to what was said earlier, the Special Rapporteur feels that the following aspects should be taken into consideration: | UN | وفي هذا الصدد، وباﻹضافة الى ما قيل سابقا، يرى المقرر الخاص أنه ينبغي أخذ الجوانب التالية في الاعتبار: |
the Special Rapporteur feels that this topic requires the Commission's attention. | UN | وتشعر المقررة الخاصة أن هذا الموضوع يتطلب اهتمام اللجنة. |
the Special Rapporteur feels that they would be better clarified in the commentaries. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه من الأفضل توضيحها في الشروح. |
the Special Rapporteur feels that this could be elaborated in the commentaries. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه بالإمكان توضيح ذلك في الشروح. |
the Special Rapporteur feels that this view of emphasizing environmental protection would not be readily accepted by Governments. | UN | ويرى المقرر الخاص أن هذا الرأي الذي يؤكد على حماية البيئة لن تقبله الحكومات بسهولة. |
the Special Rapporteur feels that this may in part result from lack of knowledge about the Saudi Arabian legal system. | UN | ويرى المقرر الخاص أن ذلك ربما يُعزى جزئياً إلى عدم الإلمام بالنظام القانوني السعودي. |
the Special Rapporteur feels that a system which places the task of correcting and suppressing abuses of authority by members of the army in that same institution will not easily inspire confidence. | UN | ويرى المقرر الخاص أن نظاماً ينيط مهمة تصحيح وقمع إساءة استعمال السلطة بالسلطة نفسها المشكو منها لا يمكن أن يوحي بالثقة. |
the Special Rapporteur feels that the establishment of an international fund for reparation payments should be considered. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي النظر في إنشاء صندوق دولي لدفع التعويضات. |
the Special Rapporteur feels that the establishment of an international fund for reparation payments should be considered. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي النظر في إنشاء صندوق دولي لدفع التعويضات. |
the Special Rapporteur feels the use of this euphemism obscures the serious nature of the acts concerned. | UN | وترى المقررة الخاصة أن تلطيف العبارات يحجب خطورة الأفعال المعنية. |
the Special Rapporteur feels that not only have fifty years passed since the end of the war but that it is time to restore the dignity of those women who have suffered so much. | UN | وترى المقررة الخاصة أن الوقت قد حان، بعد مرور ٠٥ سنة على نهاية الحرب، لاستعادة الكرامة ﻷولئك النساء اللواتي عانين كل هذه المعاناة. الحواشي |
the Special Rapporteur feels that such findings point towards the recognition of the child as the subject of the right to education. | UN | ويشعر المقرر الخاص أن هذه الاستنتاجات تشير إلى الاعتراف بالطفل كصاحب حق في التعليم. |
the Special Rapporteur feels it necessary to share some preliminary findings on the impact of recent sanctions on the life of vulnerable people in Myanmar. | UN | ويشعر المقرر الخاص بضرورة تقاسم بعض الاستنتاجات الأولية بشأن أثر العقوبات الأخيرة على حياة المستضعفين في ميانمار. |
Given its tenor, the Special Rapporteur feels it necessary to transcribe the communication verbatim. | UN | وبالنظر إلى فحوى هذه الرسالة، يرى المقرر الخاص أن من الضروري نقلها بحرفيتها. |
(a) the Special Rapporteur feels that there is no ongoing investigation regarding the cases of the persons who remain missing; | UN | )أ( يرى المقرر الخاص أن ليس ثمة تحقيق جار في ما يتعلق بحالات اﻷشخاص الذين ما زالوا مفقودين؛ |
the Special Rapporteur feels that education cannot be expected to lead to poverty eradication before education itself is rescued from poverty. | UN | وتشعر المقررة الخاصة بأنه لا يمكن أن يُتوقع من التعليم أن يؤدي إلى استئصال شأفة الفقر قبل إنقاذ التعليم نفسه من الفقر. |
the Special Rapporteur feels that simply continuing to criticize the present Government and isolating it internationally are not conducive to peace and national reconciliation. | UN | ويعتقد المقرر الخاص بأن الاستمرار في انتقاد الحكومة الحالية والسعي لعزلها على الساحة الدولية لا يعتبر نهجاً بنﱠاءً لتحقيق السلم والمصالحة الوطنية. |